"وإنّنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E
        
    • Estamos
        
    Precisamos de ajuda, E Estamos sem tempo. Open Subtitles وإنّنا بأمسّ الحاجة لمساعدتك، كما أنّ الوقت يداهمنا.
    Mas não interessa. Porque ele não está aqui E nós temos de partir. Open Subtitles لكن لا يهم، لأنّه ليس هنا وإنّنا مضطرّان للرحيل
    Organizamos armários E somos as melhores, por isso somos rainhas. Open Subtitles ننظّم خزائن الثياب، وإنّنا الأفضل، لذا نسمّى بالملكتين.
    E tóxicos, um para o outro. Esqueceste-te dessa parte? Open Subtitles وإنّنا غير مناسبين لبعضنا، أنسيت ذلك الجزء؟
    Não sei o que a tua amiga te disse sobre esta missão, mas Estamos a andar contra o tempo. Open Subtitles لا أعلم ماذا قالت لك صديقتك عن الطبيعة الخاصّة لمهمّتنا. لكنّها حساسة للوقت وإنّنا فعليًّا متأخّرون جدًّا.
    E precisamos de pessoas que não usem uma. Open Subtitles وإنّنا نحتاج أناسًا في حياتنا لا يرتدون أقنعة.
    Somos suficientemente fortes para não termos medo E não termos de nos esconder. Open Subtitles وإنّنا قويّان كفاية بما لا يضطرّنا للخوف والاختباء.
    Não temos um carro. E bebemos água da sanita. Open Subtitles كما أنّنا لا نملك سيّارة، وإنّنا نشرب ماء المرحاض.
    Já arranjei alguns problemas familiares. E temos mesmo de fugir. Open Subtitles لقد أثرت بعض المشاكل الأسريّة، وإنّنا بحاجة ماسّة للفرار الآن.
    Ela está arranjada E pronta para uma aventura. Open Subtitles تم تسوية كلّ شيء، وإنّنا مستعدّون لمغامرة.
    É a única forma de conseguirmos consertar as coisas E Estamos perto de o conseguir. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لتصليح الأمور، وإنّنا قريبون جداً مِن تصحيح الأمور.
    E todos nós que estávamos juntos antes deste sítio, não importa quando nos encontrámos, somos uma família agora. Open Subtitles وإنّنا جميعًا، نحن من كنّا معًا قبل المجيء لهذا المكان بغض النظر عن متى تلاقينا، فنحن عائلة الآن
    E somos todos vulneráveis. Mas fraca? Não. Open Subtitles وإنّنا جميعًا عرضة للأذى، لكنّنا غير ضعفاء.
    Estamos aqui juntos. Estamos a parar E a avaliar agora. Open Subtitles نحن هنا معًا، وإنّنا نلتقط أنفاسنا الآن.
    Óptimo. Estamos sem contacto via rádio E Estamos perdidos. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}إنّنا خارج نطاق إرسال .الاتّصالات، وإنّنا تائهان
    Nós passámos século E meio juntos. Somos leais uns aos outros. Open Subtitles أمضينا قرن ونصف معًا، وإنّنا أوفياء لبعضنا.
    Por isso, matei-a E culpei o meu pai. E temos andado a fugir desde então. Até agora. Open Subtitles لذا قتلتها، وأدنت أبي بمقتلها، وإنّنا هاربون منذئذٍ حتّى الآن
    Ele sabe tudo sobre este edifício, E nós precisamos disso. Open Subtitles إنّه يعرف كلّ صغيرةٍ وكبيرة في هذا المبنى، وإنّنا نحتاج لذلك.
    Temos excesso de população E Estamos a juntar cerca de um milhão de pessoas a cada quatro dias. Open Subtitles لدينا فائض سكاني، وإنّنا نضيف حوالي مليون كل 4 أيام.
    Acabou. Perdemos. Não Estamos a fazer nada de bom. Open Subtitles لقد قُضي الأمر وإنّنا لخاسران، ليس ثمّة نفعٌ في أيٍّ مما نفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more