"وإن كانَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E se
        
    Se queres ficar neste caso, não te vais meter no meu caminho, vais fazer o que eu te mandar E se tiveres alguma coisa a dizer ao ou sobre o meu paciente, levantas a mão e esperas que te questionem. Open Subtitles وستقومين بما أطلبه منك، وإن كانَ لديكِ ما تقولينه إلى أو عن مريضي فسترفعينَ يدكِ وتنتظرين الإذن منّي
    E se não me está a asfixiar, mantém-me acordada a noite toda enquanto escreve com aquela pena gigante. Open Subtitles وإن كانَ لا يخنقني، فإنَّهُ يبقيني مُستيقظة طوال الليل يكتب بريشتهُ الكبيرة تلك
    E se o que ele fez é responsável por isso, então estou feliz que ele o tenha feito. Open Subtitles وإن كانَ ما فعله مسؤولاً عن ذلك فإذاً أنا ممتنة لأنَّهُ فعلَ ذلك
    E se trabalhasse para o Departamento de Saúde, conseguia alterar os papéis do local do antraz. Open Subtitles وإن كانَ يعملُ في قسمِ الصحة ...فمنَ الممكنِ أنَّهُ كانَ مخولاً لتغييرِ التقريرَ فيما يخصُ مكانَ الجمرةَ الخبيثة
    E se isto é uma espécie de stress pós-traumático pelo que aconteceu com o Lullo, então, vai procurar ajuda, como o Boden disse. Open Subtitles وإن كانَ هذا غضبٌ ناجمٌ عن إضطرابُ ما بعدَ الصدمة "حيالَ ما حدثَ مع "لولو #فإذهب واحصل على مساعدةٍ كما أخبركَ #بودين
    E se está morto, não está aqui. Open Subtitles وإن كانَ ميتاً، فهو ليسَ هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more