Se queres ficar neste caso, não te vais meter no meu caminho, vais fazer o que eu te mandar E se tiveres alguma coisa a dizer ao ou sobre o meu paciente, levantas a mão e esperas que te questionem. | Open Subtitles | وستقومين بما أطلبه منك، وإن كانَ لديكِ ما تقولينه إلى أو عن مريضي فسترفعينَ يدكِ وتنتظرين الإذن منّي |
E se não me está a asfixiar, mantém-me acordada a noite toda enquanto escreve com aquela pena gigante. | Open Subtitles | وإن كانَ لا يخنقني، فإنَّهُ يبقيني مُستيقظة طوال الليل يكتب بريشتهُ الكبيرة تلك |
E se o que ele fez é responsável por isso, então estou feliz que ele o tenha feito. | Open Subtitles | وإن كانَ ما فعله مسؤولاً عن ذلك فإذاً أنا ممتنة لأنَّهُ فعلَ ذلك |
E se trabalhasse para o Departamento de Saúde, conseguia alterar os papéis do local do antraz. | Open Subtitles | وإن كانَ يعملُ في قسمِ الصحة ...فمنَ الممكنِ أنَّهُ كانَ مخولاً لتغييرِ التقريرَ فيما يخصُ مكانَ الجمرةَ الخبيثة |
E se isto é uma espécie de stress pós-traumático pelo que aconteceu com o Lullo, então, vai procurar ajuda, como o Boden disse. | Open Subtitles | وإن كانَ هذا غضبٌ ناجمٌ عن إضطرابُ ما بعدَ الصدمة "حيالَ ما حدثَ مع "لولو #فإذهب واحصل على مساعدةٍ كما أخبركَ #بودين |
E se está morto, não está aqui. | Open Subtitles | وإن كانَ ميتاً، فهو ليسَ هنا. |