De certeza que ele se inspirou em muita gente. | Open Subtitles | أنا واثقة أنه استحوى الرسومات من عدة أشخاص |
O que te faz estar tão certa que já não dormiste? As alianças saem, sabias? | Open Subtitles | و ماذا يجعلك واثقة أنه غير متزوج أليس بإمكانه خلع خاتم الزواج؟ |
Aos 15 anos, um cavalheiro estava tão doido por ela, eu tinha a certeza que ele ia propor-se. | Open Subtitles | عندما كان سنها 15 عام كان هناك شاب يحبها جداً كنت واثقة أنه سيتقدم إليها |
E nem sei se ele teve algum | Open Subtitles | أنا حتى لست واثقة أنه لديه اى أصدقاء |
Mas estou certa de que o convenço a aceitar as cenas da lua de mel. | Open Subtitles | ولكنني واثقة أنه يمكنني بيعه المزيد من أغراض شهر العسل |
CONHEÇA LUCY LAWNESSM A XENA DA TV Mas tenho a certeza que assim que as raparigas vos conheçam bem terão vários encontros. Próxima pergunta. | Open Subtitles | لكنني واثقة أنه حين تعرفك الفتيات فستقبلن مواعدتك ، السؤال التالي |
De certeza que é correto? | Open Subtitles | هل أنتِ واثقة أنه الشيئ الصحيح ؟ |
Tens a certeza de que o teu trabalho não te esta a mudar? | Open Subtitles | هذا العمل الذي ستقومين به هل أنتِ واثقة أنه لن يغيرك؟ |
Tenho a certeza de que ele está bem. Só anda muito preocupado, ultimamente. - Sim. | Open Subtitles | أنا واثقة أنه سيكون بخير , هو مشوه الذهن لا أكثر |
De certeza que não caiu para trás do toucador? | Open Subtitles | هل أنت واثقة أنه لم يسقط خلف المكتب? |
De certeza que não haverá qualquer objecção, Sr. Collins. | Open Subtitles | سيد كولينز,أنا واثقة أنه لن يكون هناك أى أعتراض |
De certeza que, com o tempo, ele irá decifrar os símbolos. | Open Subtitles | أنا واثقة أنه مع الوقت سيمكنه فهم هذه الرموز |
Que o bebé não vai ser um problema... eu estou certa que isto não vai mudar em nada quando eu me for embora na Primavera. | Open Subtitles | وأنا واثقة أنه لن يغير شئ مما اتفقنا عليه عندما أرحل فى الربيع |
Dr., estou certa que deve compreender que que preciso saber um pouco acerca do que me estão a pedir para extrair. | Open Subtitles | .. أيها الطبيب , أنا واثقة أنه يمكنك التفهم أنني أحتاج أن أعرف القليل على الأقل . عما سيطلب مني أن أحفر حوله |
Estou certa que já percebeu que tudo isto é um erro. | Open Subtitles | واثقة أنه أدرك بالفعل أن كل هذا خطأ. |
Tenho a certeza que ele sente muito pelo que aconteceu, não é, querido? | Open Subtitles | وأنا واثقة أنه آسف لما فعله جداً أليس كذلك، يا عزيزي ؟ أجل،أناآسف،أنا حقاً.. |
Maria. Não te preocupes. Tenho a certeza que ele está a mantê-lo seguro para ti. | Open Subtitles | لاتقلقي، أنا واثقة أنه يحتفظ به في مكان آمن من أجلك |
Eu liguei uma vez ao meu tio, por este número, mas tenho a certeza que ele não lho deu. | Open Subtitles | في إحدى المرات اتصلت بعمّي من هذا الرقم ولكني واثقة أنه لم يعطها إيّاه |
Não sei se seremos capazes. | Open Subtitles | لست واثقة أنه يمكننا هذا فى الواقع.. |
Estou certa de que anda por aí, a meter-se em sarilhos. | Open Subtitles | أنا واثقة أنه بمكان ما يشارك بإحداث بعض الأذى |
tenho a certeza que só estava a tentar deixar uma boa impressão. | Open Subtitles | أنا واثقة أنه كان يحاول وضع الإنطباع الجيد |
Tens a certeza que é aqui? | Open Subtitles | أأنت واثقة أنه المكان المقصود؟ |
Não te preocupe, eu liguei e deixei uma mensagem. Tenho a certeza de que chega antes que eu acabe de ver isto. | Open Subtitles | لا تقلقي ، لقد اتصلت به وتركت رسالة واثقة أنه سيأتي بسرعة فور أن يتلقى هذا |
Tenho a certeza de que ele sabe quem foi. | Open Subtitles | لا حسناً , لكني واثقة أنه يعلم من فَعلها |