Compete-lhe levar-nos para casa em segurança. | Open Subtitles | واجبه أن يعيدنا إلى الوطن آمنين |
Dizia que era seu dever não esquecer o sacrifício deles. | Open Subtitles | لقد قال أن واجبه أن لا ينسى تضحيتهم قط |
Mas, por outro lado, noutra aldeia, quando foi cancelada uma projeção, um polícia à paisana levantou-se e ordenou que ela continuasse, e ficou ali, protegendo a nossa equipa. Disse a todos que era seu dever expor as mentes jovens a uma visão do mundo alternativa e àquele conteúdo. | TED | ولكن في المقابل، في قرية أخرى حين أطفؤوا العرض تدخل شرطي بملابس مدنية وأمر باِعادته مجدداً ووقف لحماية فريقنا، وأخبرهم أن من واجبه أن يعرض للعقول الشابة العالم الخارجي وهذا المحتوى |
Era dever dele contar isso. | Open Subtitles | كان من واجبه أن يدلي بالشهادة |
Pensou que era dever dele tratar de mim. | Open Subtitles | . شَعر وكأن واجبه أن يراقبني |
Porque lhe hei-de dar os parabéns por fazer algo que é a sua obrigação? | Open Subtitles | أيجب عليَ تهنئته على شيء من واجبه أن يقوم به! ؟ |
- Não me surpreende, é sua obrigação. | Open Subtitles | -لست متفاجأة, من واجبه أن يغعل ذلك . |
O Presidente sabia que era seu dever comunicar as coisas invulgares que observou naquele dia, mas havia um problema. | Open Subtitles | ... الآن , المحافظ علِم أن من واجبه أن يبلغ عن هذه الأشياء الغريبة التي لاحظها هذا اليوم لكن كان هنالك مشكلة واحدة |
Na cabeça dele, deve acreditar que é o seu dever limpar as ruas. | Open Subtitles | فمن واجبه أن ينظف الشوارع |