"واحداً من هؤلاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um desses
        
    • um daqueles
        
    • uma dessas
        
    • que um destes
        
    Não sou um desses brutos com quem costumas andar. Open Subtitles لست واحداً من هؤلاء اللصوص الذين تتسكعين معهم.
    Está a dizer que é um desses viúvos com três filhas que persegue mulheres incautas em livrarias? Open Subtitles إذاً أنت تُخبرني بأنك واحداً من هؤلاء الأرامل مع ثلاث بنات الذي يتصيد النساء في المكتبات
    Quero um desses advogados nomeados pelo Estado. Open Subtitles أريد واحداً من هؤلاء المحامين المعينين من قبل المحكمة
    Então, se é um daqueles que está à procura de mais distância, bem, se estiver a fazer isto, adivinhe? Open Subtitles لذا، إن كنت واحداً من هؤلاء الأشخاص الذين يبحثون عن مزيد من المساحة، فإن كنت تقوم بهذا، فخمن؟
    O feio à esquerda era um daqueles dois motoqueiros em Jersey. Open Subtitles المخيف على اليسار كان واحداً من هؤلاء السائقين الاثنين العائدين إلى جيرسي
    O que não esperávamos era que o condado falhasse com uma dessas crianças. Open Subtitles " الّذي لم نتوقعّه هو " " أن تفقد المقاطعة واحداً من هؤلاء الأطفال "
    Apenas uma vez, eu gostaria que um destes fantasmas que seguem você por aí... pudesse realmente comprar alguma coisa. Open Subtitles ... اتمنى فقط ان واحداً من هؤلاء الأشباح الذين يتبعونكِ ان يشتري شيئاً بالفعل
    Na realidade, eu já fui um desses animais. Open Subtitles في الحقيقة, كنت واحداً من هؤلاء المتوحشين.
    Já não deixámos escapar um desses? Open Subtitles ألم نترك واحداً من هؤلاء يفلت من بين أيدينا؟
    É melhor que não sejas um desses que dizem que querem o bebé e depois fogem. Open Subtitles من الأفضل ألا تكون واحداً من هؤلاء الذين يقولون أنهم يريدون طفلاً، ثم يهربون.
    Como é que eu sei que um desses ricaços não é um "Trag" disfarçado, que está aqui para ajudar ao teu plano? Sei que estás a trabalhar com alguém. Open Subtitles كيف لى أن اعرف أن واحداً من هؤلاء الأغنياء ليس تراج متخفياً لمساعدتك فى خطتك؟
    Não quero ser um desses homens que se divorciam, aos 52 anos, admitindo que nunca amaram a mulher e que a sua vida tinha sido sugada por um aspirador. Open Subtitles لا أريد أن أكون واحداً من هؤلاء الذين يحصلون على الطلاق في الثانية والخمسين ويغرقون في دموعهم، معترفين أنهم لم يحبّوا زوجاتهم فعلاً ويشعرون أن حياتهم شفطت بمكنسة كهربائية
    Eu sabia que era um desses pais. Open Subtitles عرفت للتو أنك واحداً من هؤلاء الآباء
    Se não foi o Frank nem o John, só pode ter sido um desses rapazes. Open Subtitles إذا لم يكن "فرانك" أو "جون" فإنه يجب أن يكون واحداً من هؤلاء الأولاد الأخرين
    Ele era bastante bonito e, cada vez que foi a um desses mosteiros, um monge ofereceu-se para lhe chupar a pila. Open Subtitles سأخبرك لماذا - لقد كان جميل الشكل وفي كل مرة كان يزور فيها واحداً من هؤلاء الكهنة كان الراهب يعرض عليه أن يداعب عضوه التناسلي
    Quero um desses. Open Subtitles أريد واحداً من هؤلاء
    - És um daqueles fanáticos por desporto? Open Subtitles -هل أنت واحداً من هؤلاء الرياضيين الحمقى؟
    Ele estuda Justiça Criminal na Rutgers e, em pequeno, era um daqueles miúdos com a cara cheia de moscas. Open Subtitles انه يدرس القضاء الجنائي في روتجيرز ...وعندما كان طفلاً كان واحداً من هؤلاء الأطفال حيث الذباب يغطي وجهه
    O Steve é um daqueles fanáticos na fila de espera para entrar na Guerra das Estrelas. Open Subtitles ستيف يبدو واحداً من هؤلاء" الذين يرتدون الزى ويقفون فى الطابور منتظرين حرب الكواكب
    Sim, claro, és um daqueles. Open Subtitles نعم صحيح. كنت واحداً من هؤلاء.
    Nunca fui uma dessas pessoas. Open Subtitles لم أكن واحداً من هؤلاء الناس قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more