O tipo que perseguimos usa um na manga da camisa. | Open Subtitles | الرجل الذي كنا نطارده كان لديه واحدة على قميصه |
Viram um na estrada que o tirou para fora do carro e lhe devorou a cara. | Open Subtitles | يشاهدان واحدة على الطريق. فتسحبه إلى خارج السيارة وتمضغ وجهه. |
Viram um na estrada que o tirou para fora do carro e lhe devorou a cara. | Open Subtitles | يشاهدان واحدة على الطريق. فتسحبه إلى خارج السيارة وتمضغ وجهه. |
Tenho uma no nariz, Uma em cada bochecha por causa dos óculos de proteção mas, por dentro, sou realmente uma pessoa bastante diferente. | TED | واحدة على أنفي وواحدة على كل خد بسبب النظارات، ولكن في داخلي أصبحت شخصا مختلفا في الواقع |
Para a festa, vou colocar uma no penteado de sua namorada. | Open Subtitles | في الحفلة سوف اضع واحدة على احد امشاط الشعر من اجل صديقتك |
Já tive uma na ponta do nariz por uma década. | Open Subtitles | في إحدى المرات ظهرت واحدة على أنفي لمدة عشر سنوات |
um na cama, um à volta das ancas, um na cómoda. - Três pés, Belle. | Open Subtitles | واحدة على السرير وواحدة طوقتِ به وركيه وواحدة على طاولة الزينة |
Devíamos comprar um na mesma. Já está na hora, miúda. Vai por mim. | Open Subtitles | ربما علينا شراء واحدة على أيّة حال حان وقت هذا يا فتاة، ثقي بي |
Nós podemos encontrar um na ilha Muay Thai. | Open Subtitles | ربما نجد واحدة على جزيرة موى تاى |
Nós podemos encontrar um na ilha Muay Thai. | Open Subtitles | ربما نجد واحدة على جزيرة موى تاى |
- Há um na mesinha de café. | Open Subtitles | -هناك واحدة على طاولة القهوة يا (سينثيا ) |
um na parede ali. | Open Subtitles | . واحدة على الجدار هناك |
- Aqui tem um na bochecha. | Open Subtitles | -إليكِ واحدة على خدكِ |
Depois ele tentou vender câmaras digitais, mas já era tarde, pois já todos tinham uma no telemóvel. | Open Subtitles | ثُمّ حاول بيع آلات التصوير الرقميّة، ولكن حينئذٍ كان الأوان قد فات لأنّ الجميع كان لديهم واحدة على هاتفهم الخلويّ. |
Todos os quartos de auditoria tinham duas câmaras, uma no medidor e outra na pessoa a ser auditada. | Open Subtitles | كل غرفة "استماع" كان بها كاميرتان, واحدة على المقياس النفسى, والأُخرى على الشخص الذى يتلقّى العلاج. |
Lá dentro, encontram duas mulheres, uma no chão, a morrer de um tiro no abdómen. | Open Subtitles | عثرا على امرأتين بالداخل واحدة على الأرض تحتضر بسبب رصاصة في بطنها |
Ofereço-te uma no barco. Vamos partir, Eddie. | Open Subtitles | سأعطيك واحدة على المركب، سنغادر يا"إيدي" |
uma na própria caixa Multibanco e outra posicionada de maneira a ver o parque de estacionamento. | Open Subtitles | واحدة على جهاز الصرافة نفسه والأخرى متمركزة لإلتقاط منظر ساحة التوقف |
Queres apostar que ele também deixou uma na vítima das cobras? | Open Subtitles | أتراهنين بأنّه ترك واحدة على ضحيّة الأفاعي أيضًا؟ |
Segundo o Instituto Guttmacher, Uma em cada três mulheres, na América, fará um aborto na vida. | TED | وفقاً لمؤسسة غاتماكر واحدة من كل ثلاث نساء في أميركا ستخضع لعملية إجهاض واحدة على الاقل خلال حياتها. |
Entre todas essas experiências, uma, em particular, aproximou-me da Laika. | TED | من بين كل التجارب، واحدة على وجه الخصوص قربتني من (لايكا). |