Não tinha ponto de vista, nem conteúdo moral. Na escala de um a dez da Lucia Lombardo, dou-Ihe um sete. | Open Subtitles | في معيار لوشيا لومباردو من واحد الى عشرة أعطيه 7 |
Numa escala de um a dez, esta é uma dois grande. | Open Subtitles | على مقياس من واحد الى عشره هذا أثنين كبير |
Estou confuso. lsto ainda é aquilo da escala de um a dez? | Open Subtitles | نعم و انا ايضا هل على نفس مقياس من واحد الى عشرة؟ |
Estou confuso. Isto ainda é aquilo da escala de um a dez? | Open Subtitles | نعم و انا ايضا هل على نفس مقياس من واحد الى عشرة؟ |
Numa escala de um a dez, essa cirurgia é um. | Open Subtitles | اعني بمقياس واحد الى عشره , ستكون هذه العمليه واحد |
Analógico digitalizado. Conversão um a um. | Open Subtitles | التناظرية الرقمية تحويل واحد الى واحد |
Numa escala de um a dez, quais as hipóteses de ser outro "Benghazi"? | Open Subtitles | ماهو مقياسها من واحد الى عشره مامدى بعدنا من بنغازي أخرى؟ "بنغازي: |
Numa escala de um a dez, quão satisfeita está com a decisão de contratar a HankMed? | Open Subtitles | على مقياس من واحد الى عشره, كم أنتِ راضية بقراركِ لإستئجار (هانك-ميد) ؟ |
Haverá uma recessão e uma depressão mundiais quando o nosso sistema de inventário "just-in-time" e o delgado elástico da globalização falharem. O custo para a nossa economia. de um a três biliões de dólares. será muito pior para toda a gente do que 100 milhões de mortos, porque haverá muito mais gente a perder os seus postos de trabalho e os benefícios da assistência à saúde. As consequências são quase inimagináveis. | TED | سيكون هناك كساد وإحباط عالمي كما هو الحال في نظام الجرد والضمادة التي تضمنا ألا وهي العولمة مكسورة ، والتكلفة لإقتصادنا ستكون من واحد الى ثلاثة تريلليون دولار ستكون أسوأ بكثير لكل شخص عن موت 100 مليون شخص بسبب الكثير من الناس سيفقدوا وظائفهم وفوائد الرعاية الصحية بحيث أن التبعات لا يمكن مجرد التفكير بها. |