As pessoas aqui atrás têm todas algo em comum. | Open Subtitles | الأشخاص الّذين ترونهم خلفي لديهم شيء واحد مشترك |
McGee, só há uma pessoa em comum nestes arquivos. | Open Subtitles | ماكجى,هناك شخص واحد مشترك فى كل هذه الملفات |
Para fazer isso, precisamos de nos focar em cinco imperativos estratégicos, todos eles tendo uma coisa em comum: pôr as pessoas em primeiro lugar. | TED | وللقيام بهذا يجب علينا التركيز على خمس ضرورات استراتيجية وكلها تتضمن شيء واحد مشترك منح الأولوية للناس. |
Sei que há, pelo menos, uma coisa que tenho em comum com os dentistas. | TED | أنا متأكد أن هناك على الأقل شيء واحد مشترك بيني وبين أطباء الأسنان. |
Para mim, é muito engraçado, que estes interessantes e estranhos companheiros tenham uma coisa em comum. Eles não escutam as meninas. | TED | ومن المضحك أولئك الاشخاص الممتعون، الرفقاء الغرباء لديهم شي واحد مشترك. لا يستمعون للفتيات الصغيرات. |
Eles só tinham uma coisa em comum, as roupas. | Open Subtitles | و كان لديهم شيء واحد مشترك فقط هو الملابس |
Existe uma coisa que tu e o teu irmão têm em comum... em algumas coisas, vocês dois são muito concentrados noutras coisas são completamente despistados. | Open Subtitles | هناك شي واحد مشترك بينك وبين أخيك في بعض الأشياء ،كلاكما على حد سواء وفي بعض الأمور |
Todos os computadores afectados, incluindo os multibancos têm uma coisa em comum. | Open Subtitles | كل الأجهزة المصابة بما فيها ماكينات الصرف الأصلية بينها شئ واحد مشترك |
Todos os crimes que cometeu tinham uma coisa em comum: violência. | Open Subtitles | كل الجرائم التي ارتكبها لديها شيء واحد مشترك |
Tenho dez mortos, todos com uma coisa em comum. | Open Subtitles | لدي 10 جثث، جميعها مع عامل واحد مشترك. |
Os 5 donos mortos tinham um fornecedor em comum: | Open Subtitles | تبين أن كل الضحايا الخمسة كان لديهم بائع واحد مشترك |
"Há uma coisa que temos em comum nesta sala, todos nós, Republicanos ou Democratas, ou outra coisa qualquer." | TED | وقلت : هناك شيء واحد مشترك بيننا في هذه القاعة علينا جميعا -- سواء كننا جمهوريين أو ديمقراطيين أو أي كنا |
Quer concordemos ou não com isso, ou com qualquer das encarnações posteriores, todas têm uma coisa em comum: questionam o "status quo". | TED | سواءً اتفقت أو اختلفت مع كل هذا، أو مع أيٍّ من التصورات اللاحقة، الجميع لديهم شيء واحد مشترك: أنهم يشككون في الوضع الراهن. |
Todos tínhamos uma coisa em comum. | TED | كان لدينا جميعا شيء واحد مشترك. |
Mas descobriste que só têm uma coisa em comum. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء واحد مشترك بينكم |
Todos os meus clientes têm uma coisa em comum. | Open Subtitles | كل عملائى لديهم شىء واحد مشترك |
Os assassinos e os gangsters tem uma coisa em comum, a amizade entre bandidos. | Open Subtitles | هنالك شيء واحد مشترك بين القتلة والعصابات وهو "سفك الدماء" |
- Mas tinham uma coisa em comum, tenente, a sua liderança. | Open Subtitles | شيء واحد مشترك أيّها الضابط , قيادتك |
Pode parecer que estes caminhos para a vida adulta são mundos separados, mas os jovens que constituem estas duas instituições que nos guiam até à vida adulta, têm uma coisa em comum: Ambos podem ser líderes na reforma do nosso sistema de justiça criminal. | TED | ربما تبدو هذه الطرق نحو البلوغ عوالم منفصلة، ولكن الشباب المشاركين في هاتين المؤسستين ينقلوننا نحو البلوغ، لديهم شيء واحد مشترك: كلاهما يستطيعان أن يكونا قادة في عمل إصلاح نظامنا للعدالة الجنائية . |
Pronto, temos uma coisa em comum. | Open Subtitles | حسناً ، لدينا شيء واحد مشترك |