É apenas uma questão de tempo para um daqueles "hajis." | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت يقوم واحد من هؤلاء الحاجي |
Qualquer um daqueles jornalistas podiam ter furado o pacto. | TED | أي واحد من هؤلاء الصحفيين، كان من الممكن أن يخرق الإتفاق. |
Mas agarrarmo-nos a essa estrutura que construímos à volta da ousadia, da independência, da autossuficiência de cada uma dessas pessoas. É um desastre. | TED | ولكن التمسك هذا الهيكل بنينا حول جرأة، الاستقلال، الاكتفاء الذاتي لكل واحد من هؤلاء الناس وقد أصبح كارثة. |
A sério, June, queria aproveitar esta oportunidade... para agradecer a uma dessas pessoas em especial. | Open Subtitles | حقاً جوني أتمنى لو أخذت الفرصة لشكر واحد من هؤلاء الأفراد |
Chinês ou mongol, ou um dos "ês". É asiático. | Open Subtitles | صيني أو منغولي أو واحد من هؤلاء الآسيويين |
Quer dizer, um desses gorduchos até tinha uma bomba de insulina! | Open Subtitles | ما أعنيه، واحد من هؤلاء السمينين كان يملك مضخة أنسولين. |
Ele tornou-se um salvador, uma daquelas pessoas que estão mais preocupadas com o bem-estar de outras pessoas do que com o delas mesmas. | Open Subtitles | أصبح منقذاً واحد من هؤلاء الذين يهتمون برفاهية الناس أكثر من أنفسهم |
A nossa filha foi raptada por um destes lunáticos beges. | Open Subtitles | تم خطف إبنتنا من قبل واحد من هؤلاء المجانين. |
Eu sabia que uma destas tinha que ser a minha casa. | Open Subtitles | كنت اعلم ان واحد من هؤلاء يجب ان يكون منزلي. |
Se o Drill está dentro de uma desta crianças, poderá estar em qualquer uma delas. | Open Subtitles | إذا كان دريل بداخل واحد من هؤلاء الأطفال من الممكن ان يكون ايا منهم |
Eu fui outrora um daqueles lamentáveis patifes que vê lá em baixo. | Open Subtitles | كنت قبلاً واحد من هؤلاء التعساء التافهون الذين تراهم |
Se a Wade não se safar, quer dizer, se acabar como um daqueles tipos, | Open Subtitles | لو أن وايد لم تنجو. أنا أعني لو أنها قد إنتهت مثل واحد من هؤلاء الأشخاص |
um daqueles pequenotes que fazem partidas? | Open Subtitles | واحد من هؤلاء الرجال الصغار يركض في داخله كل أنواع الخدع |
- Como um daqueles jactos Harrier? | Open Subtitles | العمودية الاقلاع؟ مثل واحد من هؤلاء , اه , طائرات هارير؟ |
um daqueles ladrõezinhos sujos do gueto. | Open Subtitles | واحد من هؤلاء المهربين القذرين من الحي اليهودي. |
Talvez o assassino pense que cada uma dessas pessoas devia sentir-se culpada o suficiente por alguma coisa, para se matarem. | Open Subtitles | ولذلك ربما يكون القاتل يفكر ان كل واحد من هؤلاء الناس يجب أن يشعر بالذنب بما يكفي نحو شيئ حتى يقتل نفسه |
Peço desculpa se pareço uma dessas pessoas, detective, só que estas visitas de improviso são um pouco estranhas. | Open Subtitles | أعتذر إذا انحططت لمثل واحد من هؤلاء الرجال ، أيها المحقق إنها مجرد أن هذه الزيارات الغير مرتّبة مربكة |
Ou ele é uma dessas pessoas, ou é o agente encarregado do caso. | Open Subtitles | أما أنه واحد من هؤلاء الناس, أو أنه العميل المتكفل بهذه القضية |
Sr. Wonka. Quanto quer por um dos esquilos? | Open Subtitles | أستاذ وانكا كم تريد مقابل واحد من هؤلاء السناجب |
Estava comprando bolinhos e não tenho certeza, se era um dos inocentes. | Open Subtitles | ...... يشترى خاتم انا لست متأكد انه واحد من هؤلاء الابرياء |
E eu sou um desses gestores. Eu percebo, sei como isto funciona. | TED | وأنا واحد من هؤلاء المديرين. أنا أفهم , و أعرف كيف ستسير الامور. |
Passa-me uma daquelas tábuas. | Open Subtitles | فقط أعطنى واحد من هؤلاء الأربعه مستلقياً هناك |
Gostaria que um destes sujeitos o seguisse até a sua porta? | Open Subtitles | هل تريد واحد من هؤلاء الرجال ان يتبعك الى بابك؟ |
Ele contactou cada uma destas pessoas para descobrir por que razão foi tratado assim. | TED | حيث أخذ يتواصل مع كل واحد من هؤلاء الأشخاص لكي يعرف لماذا تعاملوا معه على هذا النحو. |
É sim, e há pessoas que são realmente entusiastas. uma delas era Napoleão. | TED | هي مهمة، وبعض الناس متحمسون حقيقيون، واحد من هؤلاء كان "نابليون". |
Qualquer um deles é capaz de levar uma bala por ti. | Open Subtitles | اي واحد من هؤلاء الرجال سيفديك وياخذ رصاصة بدلا منك |