uma razão, é que estão sempre a comparar a Índia à China. | TED | لسببٍ واحد وهو أنهم يعقدون على الدوام مقارنة بين الصين والهند. |
Mas uma das razões pela qual talvez este mito tenha sobrevivido é porque há nele um grão de verdade. | TED | عندها لا يمكنك أن تلقي باللوم على طريقة التعليم، بل على شيء واحد وهو جيناتك. |
Estas histórias eram altamente diversas, mas todas elas tinham uma coisa em comum: era a história do desejo de um filho e a procura desse filho. | TED | وكانت هذه القصص متنوعة للغاية، لكنهم جميعًا يشتركون في شيء واحد: وهو حكاية شوقهم لطفل والسعي لهذا الطفل. |
Então, uma coisa muito fácil que podemos fazer é começar a pedir permissão antes de partilhar informações de outras pessoas. | TED | ولذلك يمكننا القيام بأمر واحد وهو حقاً سهل للغاية وهو فقط طلب موافقة الطرف الآخر قبل مشاركة معلومات تخصه. |
Provavelmente teremos uma solução daqui a poucos anos. | TED | وهناك حل واحد وهو ربما العطلة لبضع سنوات فقط. |
uma coisa que podemos fazer é viver mais tempo. | TED | لذا يمكننا عمل شيء واحد وهو أن نعيش لفترة أطول. |
Mas há uma coisa ainda mais importante — penso que é a extinção. | TED | لكن هناك شئ واحد وهو من الممكن أمر أكثر أهمية، وأعتقد انه الإنقراض. |
E há uma reacção. É provavelmente a reacção de fusão mais fácil de realizar. | TED | وهناك رد فعل واحد وهو على الأرجح أسهل ردود فعل الإنصهار لنفعله. |
Só têm que tomar uma decisão ou seja, vão usar a versão branca para conseguir uma TEDTalk muito boa, sobre a criatividade, sobre o génio humano? | TED | عليك فقط أخذ قرار واحد وهو: هل ستستخدم النموذج الأبيض لمحادثة تيد جيدة، حول الإبداع، عبقرية البشر؟ |
Excepto uma coisa. Eles estavam a lidar com Bond. | Open Subtitles | فيما عدا شىء واحد وهو التعامل مع بوند |
Bem, por uma razão. Sabem o que ele pode fazer. | Open Subtitles | لسبب واحد, وهو معرفتهم لما يمكن للكتاب فعله |
O sistema era tão perfeito, que eles só tinham uma aliança: ao sultão. | Open Subtitles | النظام كان جميلا جدا حيث كان الولاء لشخص واحد وهو السلطان |
No fundo, o Mal existe por uma razão, para espalhar a perda. | Open Subtitles | بعهدنا هذا، إنَّ الأشرار يتواجدون لسبب واحد وهو خسارة الأحباب |
Se lembra, combater uma guerra é um contra um e quem ganha fica por cima do outro. | Open Subtitles | في ضباب الحرب، يجب أن يكون هناك هدف واحد وهو الفوز |
Lembras-te quando disseste que se percebias de uma coisa, era de assassinos... | Open Subtitles | أتتذكر عندما قلت بأن تعرف شيء واحد وهو ما يمر به القاتل ؟ |
"Todas têm uma coisa em comum: são mortais." | Open Subtitles | جميع الطرق تشترك فى شىء واحد وهو أن جميعها مميتة |
Sim. Ele tem direito a uma só visita. É a ti que ele quer ver. | Open Subtitles | اونشي لديه زائر واحد وهو يريد ان يراكي انت |
É uma nova forma de infecção e que está se adaptando. | Open Subtitles | لكننا نتعامل مع نموذج جديد من الإصابة هنا , واحد وهو يتكيف. |
A consciência é uma coisa que um cientista não pode bancar. | Open Subtitles | الضمير هو شيء واحد وهو عالم لا يمكن تحمله. |
O Gerard está morto. Tudo o que resta das provas dele é uma cassete e é extremamente discutível. | Open Subtitles | كل مابقي من ادلته هو شريط واحد وهو غامض بشكل كبير |