"واذا كان هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E se há
        
    • E se havia
        
    • Se houver
        
    • se existirem
        
    Estraguei tudo, E se há uma coisa que sabes bem fazer é estragos. Open Subtitles لقد أخفقت يأبي, واذا كان هناك شيء واحد أريدك أن تعلمه هو أني أخفقت
    E se há algo que eu aprendi nos últimos anos, é que a família é importante. Open Subtitles واذا كان هناك شئ تعلمته في السنوات الماضيه انه ان العائله مهمه جدا
    E se há coisa pior que a clamidía, é a Florida. Open Subtitles واذا كان هناك ماهو أسوأ من ذلك فهى " فلوريدا"
    E se havia mais alguém, porque é que tu não o sentiste? Open Subtitles واذا كان هناك شخص ما اخر لماذا لم تشعري بهم؟
    Precisamos de saber quando é que o comício foi divulgado... E se havia alguma ligação com o Dixon. Open Subtitles الان نحن بحاجه لنكتشف متي كانت معلومات الحشد متاحه واذا كان هناك اي صله لديكسون
    Se houver alguma coisa que possa fazer por si, esqueça.. Open Subtitles واذا كان هناك شىء استطيع ان افعلة من اجلك. انساة
    Começou tudo esta noite e se existirem milhões de realidades, eu dormi com a tua mulher em todas elas. Open Subtitles هذا كله بدأ الليلة، واذا كان هناك مليون واقع مختلف فقد عاشرت زوجتك في كل واحد منهم
    E se há uma coisa que sei sobre esta cidade é que há muitos lugares para se esconder. Open Subtitles واذا كان هناك شيئاً أعلمه عن هذه المدينة, فهو أن هناك الكثير من الأماكن للاختباء.
    E se há uma coisa que a Oprah me ensinou, foi confiar nos instintos e seguir o medo. Open Subtitles واذا كان هناك شيئ واحد انا تعلمته من (اوبرا وينفري)ا هو ثق في حواسك واتبع مخاوفك
    Já estive em todo o lado E se há uma coisa que eu aprendi é que a maldade tem retorno. Open Subtitles لقد تنقّلت بالعالم كله ...واذا كان هناك شىء واحد تعلمته هو أن اللؤم يعود بالنهاية على صاحبه
    E se há um Inferno, então há um Céu. Open Subtitles واذا كان هناك جحيم فهناك جنة اذا
    E se havia um incêndio, passavam Burn, baby, burn. Open Subtitles واذا كان هناك حريق يذيعون أغنية Burn Baby Burn
    E Se houver mais alguma coisa em que possa ser-lhe útil, por favor, diga-me. Open Subtitles واذا كان هناك ما يمكننى عمله للمساعدة، من فضلك اخبرينى.
    Coronel, não tenho de lhe lembrar, pois não, que estou encarregue de todas as acções da Gestapo nesta área... e que se existirem agentes estrangeiros, devo ser informado imediatamente! Open Subtitles كولونيل لا يجب ان اذكرك انني المسؤل عن كل انشطة الجستابو في هذه المنطقة واذا كان هناك عملاء اجانب فيجب ان بتم ابلاغي علي الفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more