Isto aconteceu em grande escala nas Honduras, e o problema existe em todo o lado. | TED | حدث هذا على نطاق واسع في هندوراس، وهذه المشكلة توجد في كل مكان. |
Mas trata-se também do envolvimento coletivo e de um estudo laboratorial sem precedentes sobre o que faz as pessoas vibrar, trabalhar, jogar e envolver-se com os jogos a uma tão grande escala. | TED | لكنها أيضاً حول المشاركة الجماعيّة و حول المختبرات التي ليس لها مثيل لرصد ما الذي يجعل الناس يتحركون و يعملون و يلعبون و يشاركون على نطاق واسع في الألعاب. |
Por volta de 1990 ele tiveram sucesso em desenvolver este kit de ferramentas, e estava em grande uso em um número muito grande de variantes do Unix. | Open Subtitles | بحلول عام 1990 نجحوا بتطوير مجموعة الادوات واستخدمت بشكل واسع في مختلف اشكال اليونكس |
E é, em grande parte, o que encontram nestes livros. | TED | وهو ماسوف تجده بشكل واسع في تلك الكتب. |
A incerteza é um grande conceito da Economia, mas quero explorar as suas três faces com que lidamos em quase todas as nossas transações, e que as "blockchains" podem influenciar. | TED | إذن الشك هو مصطلح واسع في علم الاقتصاد، ولكن أريد أن أمرَ على ثلاثة أشكال منه والتي نواجهها تقريبًا في جميع تعاملاتنا اليومية، حيث يمكن لقواعد البيانات المتسلسلة أن تلعب دورًا. |
Há alguns anos, descobri uma maneira de estudar a felicidade das pessoas, a cada momento, no decorrer do seu dia-a-dia em grande escala, por todo o mundo, algo nunca feito até agora. Chama-se trackyourhappiness.org e usa o iPhone para monitorizar a felicidade das pessoas em tempo real. | TED | قبل سنوات قليلة مضت، توصلت إلى طريقة لدراسة سعادة الناس لحظة بلحظة ، أثناء ممارستهم حياتهم اليومية على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم ، وهو شيء لم نكن لنتمكن من من القيام به من قبل. يسمى trackyourhappiness.org إنه يستخدم جهاز أي فون لرصد السعادة للناس في ذات اللحظه. |