"واضطررنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tivemos
        
    • Tivemos de
        
    O bebé não resistiu e tivemos que retirar o útero. Open Subtitles لم يتمكن الجنين من النجاة واضطررنا لإجراء استئصال رحم
    Estás a falar das camas que tínhamos porque o pai perdeu a nossa casa e tivemos de nos mudar para um minúsculo apartamento de dois quartos? Open Subtitles أتعني السرر التي حصلنا عليها لأن ابي خسر منزلنا واضطررنا للإنتقال الى شقة خربة ذات غرفتين ؟
    Levei-te a um bom hotel a semana passada e tivemos de sair, porque viste uma pessoa conhecida. Open Subtitles حسناً ، لقد أخذتكِ لفندق لطيف الأسبوع الماضي واضطررنا للمغادرة
    Depois apareceu a SIDA e atingiu a Tailândia. Tivemos de deixar de fazer muitas coisas boas para lutar contra a SIDA. TED ومن ثم ضربنا مرض الايدز واضطررنا لا نوقف القيام بعدة امور جيدة لكي نحارب الايدز
    Depois de tanto trabalho a apaná-la, Tivemos de libertá-la 2 meses depois. Open Subtitles كانت بطول 16 قدماً ، تكبّدنا العناء للإمساك بها واضطررنا إلى أن نفلتها بعد شهرين.
    Tivemos de nos mudar, porque os sapos coaxavam muito alto. Open Subtitles واضطررنا للرحيل بسبب الصوت العالي للضفادع
    Eu fi-los pararem e tivemos de tirar a maçã aos bocados. Open Subtitles لذا فقد جعلتهم يتوقفون واضطررنا لتقطيع التفاحة في فمه
    Mas houve testemunhas e tivemos de enviar um pelotão de fuzileiros para limpar a casa. Open Subtitles وانفجار مخبأ سلاح كيميائيّ يسهل تفسيره. عوضَ ذلك كان هناك شهود واضطررنا لبعث فرقة عمليّات خاصّة لتدمير الغاز.
    Mas quando ela fez isso, o nosso lugar de inverno lá em Tampa foi ocupado e tivemos que aguentar o inverno todo lá em cima ao frio. Open Subtitles وعندما فعلت هذا أتى الشتاء بشكل مفاجئ واضطررنا إلى المكوث هناك طيلة الشتاء
    Ficámos sem trigo. Veio a praga e tivemos de o queimar. Open Subtitles تلف محصول القمح أصابته آفة واضطررنا لحرقه
    O R75 escapou do recipiente e tivemos de executar o protocolo de despejo. Open Subtitles خرقت "آر75" حاويتها واضطررنا إلى تنفيذ إجراءات التصريف
    Tivemos de substituir todos os temporizadores e tivemos de esperar uma estação inteira para voltar a verificá-los e certificarmo-nos de que estavam a funcionar. Open Subtitles كان علينا أن نستبدل جميع المُوَقِّتات القديمة. واضطررنا للانتظار ألموسم بأكمله للاطمئنان عليهم مرة أخرى والتأكد من أنهم يعملون.
    e tivemos que a adiar a semana passada, por isso... Open Subtitles واضطررنا إلى تأجيل اجتماع الأسبوع الماضي، لذا...
    Tivemos de reiniciar a massagem cardíaca interna, dar-lhe epinefrina intracardíaca e, felizmente, conseguimos reanimá-la. Open Subtitles واضطررنا لإعادة التمسيد الداخلي للقلب، وأعطينيها إيبنفرين داخل القلب، ولحسن الحظ، تمكنا من إنعاشها.
    Tivemos de esperar por uma cópia a olhar para pés de porco. Open Subtitles واضطررنا للإنتظار لنسخة تبدوا كسيقان الخنزير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more