"واطلب من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para
        
    • ao
        
    Avi, vai pedir ao rabino Springer... para vir tirar o Danny da minha classe. Open Subtitles .. .أفي إذهب واطلب من الحبر سبرينجير المجيء واخراج داني من فصلي
    Sim, pede ao meu assistente para me trazer três Vicodins e que os leve à sala de montagem imediatamente. Open Subtitles اتصل بمكتبي واطلب من أحدهم أن يحضر المهدئات إلى غرفة المونتاج
    E podes pedir à patrulha para ficar onde estão os sem-abrigo. Open Subtitles واطلب من القوّات أن تتمركز في أماكن تجمّع المشرّدين
    Pede a alguém para ficares no seu serviço e voltas ao trabalho. Open Subtitles واطلب من أحدهم أن تكون في خدمته وعد إلى العمل
    Volte para a casa o mais depressa possível e peça à senhora Patmore para preparar uma sopa para aqueles que estão na busca. Open Subtitles عد إلى المنزل بأسرع ما يمكن واطلب من السيدة باتمور أن تسخن حساءً لفرقة البحث
    Pede a um agente da Embaixada, para o identificar e para Moscovo fazer buscas sobre ele. Open Subtitles دع ضابط السفارة يسأل المنشق عن هويته, واطلب من موسكو أن يقوموا بتتبعها
    E peça ao coronel Charteris para vir me ver de manhã. Open Subtitles واطلب من الكولونيل "تشارتريز" أن يوافيني صباحاً إن كان بمقدوره.
    Correr escadas abaixo e pedir aos tipos armados para me contarem a versão deles? Open Subtitles اهرول نزولا في السلم واطلب من الرجال بالاسلحة ان يرووا لي جانبهم من القصة؟
    Coloca-lhe um saco nas mãos.. Pede aos forenses para fazerem o teste, pode ser? Open Subtitles ضع يديها في حقيبة، واطلب من الأدلة الجنائية أن تجريها بعناية، حسناً؟
    "Diga aos seus subalternos para o fazerem sem usar a calculadora "e veremos quem calcula mais depressa." TED واطلب من موظفيك حسابها دون آلة حاسبة، وانظر مَن يمكنه حسابها أسرع".
    Eu vou jogar um pouco de chemmy. Diga ao chauffeur para me vir buscar. Open Subtitles واطلب من السائق أن يعود من أجلي
    E diga à Alice Ancelin para ficar. Talvez seja útil. Open Subtitles واطلب من آليس البقاء فقد نحتاجها
    Cale-se agora e peça a Cristo para perdoá-lo! - Ei! Open Subtitles واطلب من السيد المسيح الغفران لك.
    Volta à luduse diz ao médico para cuidar disso. Open Subtitles عد إلى اللودس واطلب من المطبب مداواتك
    Use uma voz firme e diga ao fantasma o que você quer e porquê. Open Subtitles اجعل صوتك صارماً واطلب من الروح بدقة ما تريدها أن تفعله ولماذا
    Dizei à Rainha que confessareis a vossa vil traição, dizei ao vosso filho que pouse a espada e proclamai Joffrey como o herdeiro legítimo. Open Subtitles قل للملكة أنك ستعترف بخيانتك واطلب من ابنك أن ينزل سيفه وأعلن أن جوفري هو الوريث الشرعي
    Gostaria de questionar a autenticidade dessas fotografias, e peço ao tribunal que as torne inadmissíveis. Open Subtitles واود التشكيك في صحة هذهِ الصور واطلب من سيادة المحكمة ان تقوم بـ حذفها من الادلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more