"واعٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consciente
        
    • acordado
        
    • ciente
        
    • noção
        
    • inconsciente
        
    • ser flexíveis
        
    Sabem, a Apple tomou uma decisão consciente de sair do negócio da vigilância. TED قامت أبل باتخاد قرارٍ واعٍ لتخرج من الأعمال الرقابية.
    Estes estudos comparam padrões da ativação dos neurónios quando alguém está consciente ou não dum estímulo sensorial, como uma imagem. TED تقارن هذه الدراسات أنماط التنشيط العصبي عندما يكون شخصٌ ما واع وغير واعٍ بمحفز حسّي، كصورة.
    Se estou consciente desenhando meu destino, se do ponto de vista espiritual estou conscientemente aceitando a idéia de que nossos pensamentos podem afetar nossa realidade e assim nossa vida, pois a realidade é igual a vida, então eu faço um pequeno pacto quando crio meu dia. Open Subtitles لذا .. إذا كنّا نحن نشكّل مصيرنا بشكل واعٍ و إذا كنّا , من ناحية نظر روحية , نتّفق
    Mas se está acordado e racional e implora por ajuda, que o deixem morrer... Open Subtitles ولكن إن كنت واعٍ وبكامل قواك العقلية وتوسلت حتى يُسمح لك بالموت
    Que acontece se descobrirem que estavas acordado quando tudo aconteceu? Open Subtitles ماذا يحدث لو عرفوا أنّكَ كنتَ واعٍ عندما حدث ذلك؟
    Não estou ciente de nada atribuído a mim nas redes sociais. Open Subtitles مجدداً، لستُ واعٍ بأي بيان مُرجع إلي، على أيّة شبكة اجتماعية
    Tem noção das intrigas que urdem contra si? Open Subtitles هل أنت واعٍ , أيها الأب المعظم بأن هنالك مؤامرةٌ تحاك من حولك ؟
    Galera, o nerd deles está inconsciente. Nós deveríamos virar ele pra cima. Open Subtitles يا رفاق, أعتقد أن نردهم غير واعٍ من المحتمل أن علينا أن نقلبه
    Preciso de estar consciente para isto. Open Subtitles إنتظر, يارجل عليّ أن أكون واعٍ لأقول هذا
    - Essa droga paralisa a vítima, mas deixa-a totalmente consciente. Open Subtitles إليكمايفعل... يقوم بشل الضحية ولكن يتركه واعٍ بشكل تام.
    Sabes, quer seja apenas que ela não te esteja a ouvir ou quer seja que ela está a tomar uma decisão consciente para desafiar os teus desejos, quem pode dizer, sabes? Open Subtitles يمكن أن تكون لا تسمع لكَ أو ربما هي تقوم بقرار واعٍ لتقف ضدد تحقيق رغباتك ماذا يمكنك أن تقول ؟
    És um homem emocionalmente desenvolvido e consciente de 42 anos que podia facilmente passar por 35 anos. Open Subtitles إنّك... رجلٌ عاطفيّ ناضج، واعٍ ذو 42 عامًا. يُمكن إعتباره ببساطة بأنّه ذو 35 عامًا.
    E certificava-me de o deixar consciente enquanto o fazia. Open Subtitles وأتأكد من أنّه واعٍ وأنا أقوم بذلك.
    Está consciente, mas está sob o efeito da morfina. Open Subtitles إنهَ واعٍ لكنهَ مخدر من المورفين نوع من انواع المخدرات = مورفين
    Primeiro, Gabriel foi para o Hotel Windall, consciente e premeditado, e matou os homens a sangue frio. Open Subtitles الأول أن "جابرييل" ذهب للفندق واعٍ ومتعمد، -وقتل هؤلاء الرجال بدم بارد
    Pupilas iguais e reactivas. Alerta e acordado. Open Subtitles ومنتبه واعٍ وهو وتستجيبان, متساويتان الحدقتان
    Eu sei que parece absurdo, mas... está acordado, ou algo do género, e o sistema operativo dele... é o código que nós os três criamos. Open Subtitles و لكن يبدو كما لو إنّه واعٍ او شيءٌ من هذا القبيل و نظام تشغيله هو الشيفرة التي كتبناها سويةً
    Quando estava todo num frangalho meio acordado, meio inconsciente esse sonho nunca me abandonou. Open Subtitles أحلم كأنني مُلقى محطم نصفُ واعٍ
    Ele já deve ter acordado. Open Subtitles تفضلي بالدخول، فمن المحتمل أنّه واعٍ
    Estou ciente da luta entre a arte e a gestão. Walter! Open Subtitles أنا واعٍ تماماً بالصراع الأزلي بين الفنان والإدارة.
    Também está ciente de que a igreja tem lugares para aqueles que desobedecem uma ordem directa? Open Subtitles وهل أنت واعٍ أيضاً بأن الكنيسة لديها أماكن لأجل هؤلاء العُصاة لأمر مباشر؟
    Sim, e a minha esposa foi morta, então, tenho a perfeita noção das consequências, Claire. Open Subtitles نعم ، وزوجتي قُتلِت لذا أنا واعٍ تماماً للعواقب ، كلير
    Se está inconsciente tem o direito de não alimentá-lo e deixá-lo morrer. Open Subtitles إذاً إن كنت غير واعٍ فمن حقهم أن يتوقفوا عن إمدادك بالمغذيات حتى تموت
    De qualquer forma, todos os bons planos de batalha têm de ser flexíveis. Open Subtitles على أية حال ، أيّ معركة جيدة يلزم لها تخطيط واعٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more