"واقعنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa realidade
        
    • nossas realidades
        
    • a realidade
        
    Tens também uma resoluta dedicação ao progresso americano, a qual, creio eu, pode encobrir algumas das nuances da nossa realidade...política. Open Subtitles لديك أيضًا يد في تدشين التقدّم الأمريكي يدٌ خفية حسب ما أرى واحدة من الفوارق في واقعنا السيّاسي
    A nossa realidade pode mudar a qualquer momento. Tem de partir! Open Subtitles واقعنا يمكن أن يتغير من هذا القبيل في أي لحظة.
    Ainda assim, a nossa realidade física aqui na Terra está intimamente ligada a essas galáxias distantes e invisíveis. TED واقعنا الفيزيائي هنا على الأرض مرتبط بصفة وثيقة لتلك المجرات البعيدة الغير مرئية.
    Digo... quem pode dizer qual das nossas realidades é real e qual é a aberrante? Open Subtitles أعني، فمن يحدد أي من واقعنا هو حقيقي وأيهم فيه انحراف؟
    Como as nossas realidades se baseiam cada vez mais na informação que estamos a consumir na palma da nossa mão e dos "feeds" de notícias que lemos, dos "hashtags" e histórias que vemos a tornarem-se tendências, o governo russo foi o primeiro a reconhecer como esta evolução tinha tornado a nossa mente no dispositivo mais explorável do planeta. TED بما أن واقعنا يستند بشكل متزايد على المعلومات التي نستهلكها من على راحة يدنا ومن نشرات الأخبار التي نتصفحها والهاشتاق والقصص التي نراها متداولة كانت الحكومة الروسية هي أول من تَعَرَّف على آلية عمل هذا التطور قد حول عقلك إلى أكثر جهاز قابل للإستغلال على هذا الكوكب.
    porque o desespero, a guerra civil e a fome, embora façam parte e constituam a realidade africana, não são as únicas realidades. TED ﻷن البؤس، والحرب الأهلية، والجوع والمجاعات، على الرغم من أنهم جزء لا يتجزأ من واقعنا الأفريقي، إنهم ليس الواقع الوحيد.
    Mesmo assim, a nossa realidade física aqui na Terra está intimamente ligada a essas galáxias distantes, invisíveis. TED ومع ذلك، فان واقعنا هنا على كوكب الأرض متصل بحميمية مع تلك المجرات النائية وغير المرئية.
    A nossa realidade é constituída por cópias imperfeitas das Formas ideais. TED يتألف واقعنا من نسخ ناقصة من الأشكال المثالية.
    Sabem, a visão é apenas uma forma de modelarmos a nossa realidade. TED كما ترون، البصر هو طريقة واحدة إننا نصوغ واقعنا.
    Dá-nos a sensação real de sermos importantes e poderosos, de maneira a influenciar a nossa realidade. TED تمنحنا شعور حقيقي جدًا لنكون مهمين وأقوياء من أجل التأثير على واقعنا.
    Mais como forças primordiais do que meras divindades, os "grandes anciãos" de Lovecraft escondem-se nos cantos da nossa realidade. TED والقوة البدائية بمثابة آلهة، وتتربص روايات لافكرافت العظيمة بزوايا واقعنا.
    Mas esperemos que estas ferramentas nos ajudem a manter-nos mais bem informados e capazes de tomar decisões com base em provas sobre a nossa realidade comum. TED ولكن نأمل أن هذه الأدوات تساعد على إبقائنا مطّلعين وقادرين على اتخاذ قرارات مفيدة حول واقعنا المشترك.
    Em segundo lugar: não percebi como as percepções negativas dos outros podem ter um impacto tão rápido na nossa realidade, se o deixarmos. TED ثانياً: فشلت في تصديق كيف أن التصور السلبي للأشخاص الآخرين بسرعة يمكن أن يؤثر على واقعنا ، إذا سمحنا بذلك.
    É claro que a Matriz é uma máquina de produzir ficções, mas são ficções que já estruturam nossa realidade. Open Subtitles بالتأكيد ماتريكس هي آلة لصنع الخيالات ولكن هذه الخيالات هي التي تُشيد واقعنا الفعلي
    Em nossa experiência mais elementar, quando damos descarga, os excrementos simplesmente desaparecem de nossa realidade para outro espaço, que nós fenomenologicamente percebemos como um mundo subterrâneo, uma outra realidade, caótica e primordial. Open Subtitles من خبراتنا الأساسية عندما نصرف المياه في الحمام يختفي الغائط سريعاً من واقعنا إلى واقع آخر
    Quando um objeto da fantasia, algo imaginado, um objeto do espaço interior, entra em nossa realidade comum, a textura da realidade é revirada, distorcida. Open Subtitles عندما تدخل خيالاتنا وأوهامنا أو أي عنصر من فضائنا الداخلي إلى واقعنا العادي، يحدث تشوه أو تمزق لنسيج هذا الواقع
    Mas talvez o que no fim das contas acontecerá na nossa realidade esteja a acontecer nesta aqui, só que muito mais cedo. Open Subtitles لكن ربما ما سيحدث في واقعنا يحدث هنا الآن بشكل أسرع.
    JS: A política dos direitos de autor não visa só incentivar a produção de certos tipos de arte mas também tem a ver com nível de controlo que vamos permitir que seja exercido sobre as nossas realidades sociais, realidades sociais que são agora, inevitavelmente, permeadas pela cultura "Pop". TED سياسة حقوق الطبع والنشر ليست فقط حول كيفية حفز الإنتاج لنوع معين من السلعة الأساسية الفنية، إنه حول ما هو مستوى التحكم ونحن نقوم بالسماح للممارسة على واقعنا الاجتماعي ، والحقائق الاجتماعية التي هي الآن، لا محالة ، تعم بثقافة البوب .
    Na nossa espécie, os machos alfa definem a realidade, e forçam o resto da matilha a aceitar essa realidade e a seguir as regras. TED في جنسنا البشري، الرجل الألفا هو الذي يقرر واقعنا ويأمر البقية لتقبل الواقع واتباع القوانين.
    É preciso compreender a realidade, o mundo. Open Subtitles , عالمنا,واقعنا , ينبغى أن يكون مفهوم لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more