"واقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e dizer
        
    • E digo
        
    • dizer-te
        
    • e dizia
        
    • e dizer-lhe
        
    Vou arriscar aqui e dizer que, se a polícia de Queensland não tivesse o gás OC, não teria matado 2226 pessoas naqueles dois anos. TED سوف افاجئكم واقول انه لو لم تستخدم شرطة كوينز لاند بخاخ او سي لما اطلقوا النار على 2226 شخص في تلك السنتين
    Não te vou mentir e dizer que não seria bom! Open Subtitles انا لن اكذب عليك واقول انه لن يكون جميلاً
    E sentir orgulho. Consigo estar aqui à vossa frente esta noite e dizer que fui corajosa. TED استطيع ان اشعر بالفخر .استطيع ان اقف هنا امامكم الليلة واقول انني كنت شجاعة
    Matei mais de 500 E digo que não estamos em bom dia. Open Subtitles لقد قتلت ما يزيد على 500 منها واقول لك بان هذا ليس باليوم المناسب
    A polícia sou eu. E digo não te mexas. Mexes-te e morres. Open Subtitles انا الشرطة واقول لا تتحرك لو تحركت فستموت
    Quero estar sob o luar e dizer-te o que nunca disse. Open Subtitles اريد ان اجلس فى نفس ضوء القمر واقول لككلالأشياءالتىلماخبرك بها...
    Subia ao palco todas as noites e dizia: "Vocês são uns idiotas!" Open Subtitles كنت اصعد على المسرح كل ليله واقول لهم انتم حمقى
    A primeira coisa amanhã de manhã... eu vou passar essa porta, entro na hospedagem delas,... e revejo essa rapariga, eu vou encontrá-la,... e olhar-lhe nos olhos e dizer-lhe Open Subtitles اول شيء افعله اعبر تلك البوابة الى منزل الفتيات وحيثما كانت تلك الفتاة سأجدها وانظر بعمق بعيونها واقول لها ..
    Eras fantástico, Billy. Lembro-me de ver os teus combates e dizer: Open Subtitles كنت رائعاً "بيلي" ، أذكر مشاهدتك وأنت تلاكم واقول لنفسي
    Devia chegar ao pé dela e dizer: Open Subtitles لماذا هذا صعب جداً ؟ يجب أن أركض إليها .. واقول
    Costumava apontar para os prédios e dizer: "O meu pai foi canalizador aqui. Open Subtitles بالعادة اتحرك في نيويورك واشاهد المباني الضخمة وحولي الكثير من الناس واقول ابي عمل هنا ..
    Quero chegar ao pé deles e dizer, "Parem, não o façam. Open Subtitles انا اريد ان اظهر لهم واقول, "توقفوا لا تفعلوا هذا
    e dizer que ia ficar tudo bem quando sabia que se passava algo de errado? Open Subtitles واقول أن كل شيء بخير في حين أعلم أن هناك خطأ ما
    Sempre quis puxar um lençol de algo e dizer "voilá". Open Subtitles لقد كنت اريد دائما ان ازيل الستار عن شيء ما واقول ياااااااا
    É isso, não lhe falo há dois anos, telefono-lhe e digo: Open Subtitles اتصل واقول : " هل المرأة التي سرقتها عادت ؟"
    Eu olho-me no espelho E digo, "quem é aquele velho no meu pijama?" Open Subtitles اني استيقظ صباحاً وانظر في المرأه واقول من هذا ا لرجل العجوز
    E digo, sem mentir, que os filés desse restaurante... Open Subtitles واقول لكِ ولا اكذب لقد كان لديهم جميع انواع الشرائح
    E digo que entremos, passemos o nível insuperável e passemos ao outro lado, aonde existem riquezas incalculáveis e suficientes para 10 reinados. Open Subtitles واقول بأن ندخل وننتصر على المستوي المستحيل الفوز ونصل الى الجانب الاخر حيث ثروات هائلة وهبات 10 ملوك تنتظرنا
    Sou um advogado e estou a dizer-te que não estás a pagar essa peônia. Open Subtitles نعم. أنا محام ، واقول لكم ، انتم لاتدفعون للأزهـار
    Pela mesma razão que posso agarrar este lápis, dizer-te que se chama Steve, e fazer isto. Open Subtitles لنفس السبب أستطيع ان التقط القلم واقول لكم ان اسمه ستيف واستطيع ان افعل به
    Mas quando estava sozinha, olhava para a Lua cheia e dizia a mim própria que a minha nova família andava por aí, a olhar para a mesma Lua. Open Subtitles ولكن عندما كنت وحيده انضر للقمر المتكامل واقول لنفسي بأن عائلتي الجديده هناك
    Na manhã seguinte, esperei por uma hora decente para ligar ao Aidan e dizer-lhe que sentia falta dele. Open Subtitles في صباح اليوم التالي انتظرت حتى ساعة ائقة للاتصال ايدين واقول له كم فاتني له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more