"واكتشفت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Descobri que
        
    Derrubei uns firewalls, entrei no calendário dela, e Descobri que a empregada só vem na quinta, então, pensei que era o detective. Open Subtitles عبرت عدة جُدر ناريه دخلت على تقويم زوجتك واكتشفت أن مدبرة المنزل لن تأتي حتى الخميس لذا افترضت أنه أنت
    Descobri que as formigas usam uma rede de contacto pelas antenas. TED واكتشفت أن النمل تستخدم شبكة الاتصال باللوامس.
    Descobri que criar um videojogo é como contar uma história, mas com um vocabulário totalmente novo. TED واكتشفت أن صنع لعبة فيديو يشبه رواية قصّة، لكن باستخدام عناصر جديدة كليًا.
    E eu Descobri que os telómeros são constituídos por segmentos especiais de ADN não-codificante mesmo nos finais dos cromossomas. TED واكتشفت أن التيلوميرات تتكون من شرائح الخاصة، من الأحماض النووية غير مشفرة في نهايات الكروموسومات بالتحديد.
    Fui falar o nosso gestor de negócios e Descobri que desapareceram 50 mil dólares da nossa conta. Open Subtitles وذهبت للتحدث مع مدير أعمالنا واكتشفت أن هناك 50 ألفاً مفقودة من حسابنا
    Eu cresci, mais ou menos, e Descobri que a revolução não vai vir, através de uma conexão rápida. Open Subtitles ،لقد نضجت واكتشفت أن التغيير لن يأتي حتى بعد مرور وقت طويل
    O meu chefe não me tem dado casos bons e Descobri que é porque namoro um polícia. Open Subtitles رئيسي لم يوكلني لقضية جيدة واكتشفت أن السبب هو أني أواعد شرطياً
    Mas no final do mês, li todos os 30 poemas que tinha escrito e Descobri que todos eles estavam a tentar contar a mesma história, só que fiz 30 tentativas para perceber a forma que queria ser contada. TED لكن في نهاية الشهر، تفحّصت القصائد الثلاثين التي كتبتها واكتشفت أن جميعها يحاول سرد القصة ذاتها، ولكنني استغرقت 30 محاولة لاكتشاف أفضل طريقة لسردها
    Descobri que os leões têm medo é de luz em movimento. TED واكتشفت أن الأسود تخاف النور المتحرك.
    Há vários anos, realizei um inquérito em bibliotecas europeias de investigação e Descobri que, no mínimo dos mínimos, há 60 000 manuscritos, anteriores a 1500, que estão ilegíveis por causa dos estragos da água, do amarelecimento, do bolor e dos reagentes químicos. TED منذ سنوات عديدة مضت، قمت بإجراء استقصاء عن المكتبات البحثية الأوروبية واكتشفت أن هناك في أدني الحدود 60.000 مخطوطة ترجع إلى ما قبل سنة 1500 غير صالحة للقراءة نتيجة للأضرار الناتجة عن المياه، بهت اللون، العفن والمتفاعلات الكيمائية.
    Descobri que o nosso suor geralmente é inodoro, são as nossas bactérias, o nosso microbioma, os responsáveis pelos cheiros, pelo humor, pela identidade e por muito mais outras coisas. TED واكتشفت أن العَرَق ليس له رائحة، لكن البكتيريا والميكروبيوم الخاص بنا هي المسئولة عن ظهور الرائحة وتغير مزاجك وتحديد هويتك والكثير وراء هذا.
    Como académica em empreendedorismo, comecei a aprofundar a pesquisa sobre financiamento a "start-ups" e Descobri que há um fosso enorme entre o financiamento conseguido por fundadores homens e mulheres. TED وكمختصة في ريادة أعمال، بدأت بالبحث في الدراسة عن تمويل الشركات الناشئة واكتشفت أن هناك فجوة هائلة بين مقدار التمويل الذي يجنيه المؤسسون الرجال والنساء.
    Pesquisei um pouco e Descobri que a Cytron não era só uma empresa de segurança na Internet. Open Subtitles وقمت ببعض الأبحاث، واكتشفت أن سايترون... لم تكن فقط شركة حماية إلكترونية.
    Fiz uma pesquisa e Descobri que a Cytron não era só uma empresa de segurança da Internet. Open Subtitles وربما نقضي باقي أيامنا في السجن. وقمت ببعض الأبحاث، واكتشفت أن سايترون... لم تكن فقط شركة حماية إلكترونية.
    E Descobri que isso não chegava. TED واكتشفت أن ذلك ليس كافيًا.
    Descobri que a Erika estava a redireccionar o canal de comunicações. Open Subtitles واكتشفت أن (إيريكا) كانت تعيد توجيه قناة الكاميرا الفرعية
    Acabei de falar com a Julia Chaplin e Descobri que o Benedikt Taschen está a viajar e não recebeu a tua mensagem. Open Subtitles تحدثت للتو مع جوليا تشابلن) واكتشفت) أن (بيندت تاشان) كان مسافراً
    Descobri que nem todos os países são como Inglaterra. Open Subtitles -تابع لقد بحثت. واكتشفت أن هناك دولا مختلفة عن (إنجلترا).
    Eu segui o Aayan, eu Descobri que o Haqqani estava vivo. Open Subtitles لقد تتبعت (آيان) واكتشفت أن (حقاني) على قيد الحياة
    Descobri que era fácil... Open Subtitles واكتشفت أن الأمر كان سهلًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more