"والآن إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Agora se
        
    • Se me
        
    Agora, Se me dás licença, preciso de assegurar o perímetro. Open Subtitles والآن إذا أذنت لي، أنا بحاجة إلى تأمين المحيط
    Agora, Se me dão licença, preciso de fechar a loja. Open Subtitles والآن إذا سمحتم لي، فيجب عليّ إغلاق هذا المحل
    Agora, se repararem, o primeiro seguidor é uma espécie de líder subestimado. TED والآن إذا لاحظتم أن التابع الأول هو صورة مُصغرة من القيادة نفسها ..
    Agora se me ama de verdade ... encontrará uma linda garota bem educada ... para dar-me um pouco de polimento. Open Subtitles والآن إذا كنت تحبني حقا فعليك أن تجد لي فتاة جميلة حسنة التربية حتى تضفي عليّ قليلا من البهاء
    Agora, Se me dá licença. Open Subtitles أنتِ جذّابة، والطابور مليء بالشباب الأكفاء، والآن إذا سمحتِ لي
    Agora, se vamos sequer pensar em qualificar, cada um de nós terá que se sentar e pensar seriamente. Open Subtitles والآن, إذا فكرنا في التأهل يجب على كل واحد أن يجلس وينظر بعمق في داخله
    E então senti-me tão mal que a convenci novamente a faze-lo, e agora, se não o fizer, nunca mais serei capaz de viver comigo mesmo. Open Subtitles ثم شعرت سيئة جدا، وأنا شيميد ظهرها إلى الذهاب، والآن إذا أنا لا تأتي من خلال، لن تكون قادرة على العيش مع نفسي.
    E agora, se dá licença, preciso de falar com o Sr. Kerner. Open Subtitles والآن إذا سمحت لنا اريد الحديث مع السيد كيرنر
    Agora... se qualquer pessoa entrar por aquela porta, ...tu sabes o que fazer, não é? Open Subtitles والآن إذا جاء أحد من هذا الباب انتي تعرفين ما عليك فعله اليس كذلك؟
    Agora, se ele recuar na próxima série, será o fim. Open Subtitles والآن إذا تراجع في الرمية القادمة سينتهي أمرنا
    Agora, se conseguirmos o código de acesso, talvez consiga encontrar uma imagem igual à que aconteceu antes do ataque à aldeia. Open Subtitles والآن إذا استطعنا أن نجد شفرات الدخول فإنه يمكننا أن نجد أي صور مهما كانت هذه حدثت قبل الهجوم على القرية
    Agora, se nos focarmos aqui no atacante... nunca veremos a seu rosto. Open Subtitles على النظر من الخارج , داخل العمل والآن إذا ركزنا هنا على المعتدي
    Agora, se tiver algum problema, vem ter comigo pessoalmente, está bem? Open Subtitles والآن إذا كان لديك أية مشاكل تأتي إلي شخصياً .. حسناً ؟
    Agora, Se me dão licença, tenho de substituir um dos meus avançados do futebol de fantasia. Open Subtitles والآن إذا سمحتم لي يجبُ أن أقوم بتبديل أحد مهاجمي كرة القدم الخياليين
    Agora se você não se importar.. que ligue ao seu oficial,para poder manda-lo de volta para a prisão Open Subtitles والآن إذا أردت مني الإتصال بضابط تسريحك أستطيع إعادتك للسجن
    Se me soltasses as mãos eu podia comer sozinho. Open Subtitles والآن,إذا فككت وثاقي, أستطيع أن أطعم نفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more