"والأمر الآخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a outra
        
    a outra coisa igualmente impressionante era o elevado número de voluntários. TED والأمر الآخر الذي صدمني أنا كان العدد الهائل من المتطوعين
    a outra coisa preocupante, honestamente... Imaginem o melhor cenário possível. TED والأمر الآخر المقلق، بصراحة، هو أن، تخيل أفضل سيناريو.
    Então a outra coisa é se conseguirmos criar vida não baseada no carbono, talvez possamos dizer à NASA o que realmente devem procurar. TED والأمر الآخر هو أننا لو تمكنّا من صنع حياة غير قائمة على الكربون، فربما يمكننا أن نخبر ناسا ما الذى ينبغى البحث عنه.
    a outra forma em que são melhores, é serem capazes de distinguir diferentes tons de cinzento. TED والأمر الآخر الذي يتفوقون فيه هو قدرتهم على حل مستويات مختلفة من أسئلة الذكاء.
    a outra coisa é que, no teu coração, não és nada fria. Open Subtitles والأمر الآخر هو أنك لست متحجرة من أعماقك بتاتاً
    a outra coisa interessante é que eles estão a usar aquela informação para chegar a uma ideia, a uma hipótese sobre o mundo, o que em si parece muito pouco provável. TED والأمر الآخر المثير للاهتمام هو استخدامهم لهذا الدليل للوصول إلى فكرة، ولوضع فرضية عن العالم المحيط، قد تبدو بعيدة الاحتمال للغاية في البداية.
    a outra coisa interessante para nós — gostamos de sensores — é a ideia de que podemos ter uma entrada para a Internet das Coisas. TED والأمر الآخر المثير للإهتمام - نحن نحب أجهزة الإستشعار - هو فكرة امتلاك تشويش هوائي لأنترنيت الأشياء.
    a outra coisa interessante que se passa aqui é que os serviços de informações — e não interessa quem são — trabalham todos numa indústria em que a sua mercadoria são as informações, ou o acesso restrito a informações. TED والأمر الآخر المثير للاهتمام الذي يحصل هنا حقيقة أن وكالات الاستخبارات -- ولايهم أياً تكون -- فجميعهم يعملون في صناعة حيث السلع الأساسية هي المعلومات، أو تقييد الحصول على المعلومات.
    a outra foste tu. Open Subtitles والأمر الآخر كان أنت.
    a outra coisa que é o maior impulso é a automação que é a evolução de toda esta tecnologia logo que ela chega sem qualquer tipo de supervisão e, logo que ela aparece, lavamos as mãos e dizemos: "Não fomos nós, é a tecnologia". TED والأمر الآخر هو المحرك الرئيسي لهذا هو التشغيل التلقائي، الذي يعتبر الموزّع لكل هذه التكنولوجيا بمجرد وصولها، مع عدم وجود أي نوع من أنواع الرقابة، ثم بمجرد ظهورها هناك، كأننا نرفع أيدينا ونمضي "ونلقي باللوم على التكنولوجيا."
    a outra lição, realmente destrutiva e, penso eu, ainda mais insidiosa, que decorre da aceitação deste quadro mental é que há um negócio implícito aceite pelas pessoas que aceitam este quadro mental. Esse negócio é: Se estamos dispostos a tornarmo-nos suficientemente inofensivos, suficientemente inócuos, para com os que detêm o poder politico, só aí nos poderemos libertar dos perigos da vigilância. TED والأمر الآخر المدمر حقاً وباعتقادي أنه الدرس الأكثر مكراً والذي يأتي من قبول طريقة التفكير هذه هو أن هناك اتفاقاً صريحاً بأن الناس الذين يقبول بطريقة التفكير هذه قد رضوا بها، وهذا الاتفاق هو: إن كنت مستعداً لجعل نفسك غير مؤذٍ بما فيه الكفاية وغير مهدِّدٍ بما في الكفاية لأولئك الذين يمتلكون النفوذ السياسي، إذن وفقط إذن يمكنك أن تكون حراً من مخاطر الرقابة.
    E a outra coisa? Open Subtitles والأمر الآخر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more