Os ecossistemas, a segurança alimentar, os postos de trabalho, as economias e as culturas costeiras dependem disso. | TED | لأن النظم البيئية، والأمن الغذائي، والوظائف، والاقتصادات والثقافات الساحلية كلها تعتمد على ذلك. |
Claro que a China e outras economias emergentes deixarão de ser as fábricas do mundo. | TED | بالطبع الصين والاقتصادات الناشئة الأخرى لن تكون مصنع العالم بعد الآن |
Nestas cidades, o impacto da arquitetura nas vidas das pessoas de hoje e do futuro, muda as comunidades e economias locais à mesma velocidade que os edifícios crescem. | TED | وفي هذه المدن، تأثير الهندسة المعمارية في حياة الناس اليوم والغد تغير في المجتمعات والاقتصادات المحلية بنفس السرعة كما تنمو المباني |
Graças ao seu engenho, perante terras difíceis e economias fracas, os "vikings" viajaram para oeste, instalaram-se no Atlântico Norte e exploraram a costa da América do Norte, séculos antes de quaisquer outros europeus terem lá chegado. | TED | بفضل إبداعهم في مواجهة التضاريس الوعرة والاقتصادات الضعيفة، أبحر الفايكينغ غرباً، استقروا شمال المحيط الأطلسي واستطلعوا الساحل الأمريكي الشمالي، قروناً قبل أن تطأ أي قدم أوروبية هناك. |
Mas em África, isso é ignorado pelos fabricantes de automóveis, focados em mercados maiores e estabelecidos e em economias emergentes como a Índia e a China. | TED | لكن في أفريقيا، يتم تجاهل هذا من قبل شركات صناعة السيارات، الذين يركزون على أسواق أوسع وأقوى والاقتصادات الناشئة مثل الهند والصين. |