Não é no laboratório, e é cada vez mais em lugares como a Índia, a China, o Brasil, a África. | TED | ليس في المختبر، وإنه على نحو متزايد في مناطق مثل الهند والصين والبرازيل وافريقيا. |
É mais ou menos a China, os EUA, o Canadá e o Brasil, todos juntos, em termos de dimensão, só para fazerem uma ideia. | TED | هذا اقل او اكثر من مساحة الصين والولايات المتحدة وكندا والبرازيل معاً, للحصول على هذه الفكرة. |
É a Arábia Saudita. É Singapura, é o Brasil. | TED | إنها السعودية، إنها سنغافورة والبرازيل. |
Creio que, entre outros, São Domingos e Brasil. | Open Subtitles | أظن أنها جمهورية الدومنيكان والبرازيل ودول أخرى |
É uma forma latina de feitiçaria, nasceu na África, e depois foi passada para Cuba e Brasil. | Open Subtitles | شكل من اشكال السحر اللاتيني اصوله افريقية وبعد ذلك في النهاية شقّ طريقه إلى كوبا والبرازيل. |
Os acontecimentos desta história ocorreram nas fronteiras da Argentina, Paraguai e Brasil em 1750. | Open Subtitles | الأحداث التأريخية التى تمثلت في هذه القصة حقيقة وحدثت بالقرب من المناطق الحدودية للأرجنتين، باراجواى والبرازيل في سنة 1750 |
Quando a Argentina adotou a igualdade de casamento, o Uruguai e o Brasil seguiram-na. | TED | عندما تتبنى الأرجنتين المساواة في الزواج، وتنسج على منوالها كل من الأوروجواي والبرازيل |
o Brasil aqui tem uma fantástica melhoria social nos últimos 16 anos. Anda mais rápido do que a Suécia. | TED | والبرازيل هنا لديها تنمية اجتماعية مذهلة خلال الستة عشر عاما الأخيرة وقد كانوا أسرع من السويد. |
O meu colega, o grande e já falecido Loren McIntyre, que descobriu a fonte do Amazonas, a Laguna McIntyre nos Andes do Peru, perdeu-se na fronteira entre o Peru e o Brasil, há 30 anos. | TED | زميلي الراحل العظيم لورن ماكنتاير مكتشف منبع الأمازون، بحيرة ماكنتاير في جبال الأنديز بالبيرو، فُقد في المنطقة الحدودية بين البيرو والبرازيل قبل حوالي 30 عاماً. |
Estes são os 11 países grandes. Se olharem para os de cima, o Brasil e a Rússia estão muito perto do objetivo ODS. | TED | هذه أكبر 11 دولة، وإذا ألقيتم نظرة على القمة، فستجدون أن روسيا والبرازيل قريبتين جدًا من هدف الSDG |
A chegada de países como a China e a Índia, com cerca de 38% da população mundial, e outros como a Indonésia, o Brasil e assim por diante, representa o mais importante passo de democratização dos últimos 200 anos. | TED | وقدوم هذه الدول مثل الصين والهند واللتان تملكان 38% من سكان العالم ودول مثل اندونيسيا والبرازيل هذا سيعني التمثيل الديموقراطي الحقيقي ال200 عام |
Creio que outro sinal encorajador é que não é apenas no mundo desenvolvido que esta ideia foi adotada. No mundo em desenvolvimento, nos países que estão prestes a dar o salto para o estatuto de primeiro mundo — a China, o Brasil, a Tailândia, a Polónia, etc. — muitas pessoas destes países adotaram a ideia do Movimento "Slow". Há um debate nos meios de comunicação, nas ruas. | TED | - تروس السرعة - آخر علامة مشجعة، كما أعتقد ، هو أنه ليس فقط في العالم المتقدم وهذا ما كان لهذه الفكرة تناولها. في العالم النامي، في البلدان التي هي على وشك اتخاذ تلك القفزة الى حالة العالم الأول -- الصين، والبرازيل ، وتايلند ، وبولندا، وهلم جرا -- هذه الدول -- قد تبنت فكرة الحركة البطيئة، كثير من الناس في نفوسهم ، وهناك نقاش يدور في وسائل إعلامها، في الشوارع. |