"والبكتيريا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e as bactérias
        
    • e bactérias
        
    • bactérias e
        
    Os fagos e as bactérias datam dos primórdios da evolução. TED ترجع العاثيات والبكتيريا إلى الحقب الأولى من التطور.
    Em vez de os combatermos, convidamos os micróbios e as bactérias, de braços abertos. TED فبدل القضاء عليها، نرحّب بالميكروبات والبكتيريا بحفاوة
    Vemos, claramente, de imediato, que coisas como nós: a giárdia, os coelhos e os pinheiros somos como irmãos e as bactérias são como nossos primos afastados. TED إذن يمكنكم أن تروا بوضوح، في لمحة، أن أشياء مثلنا ومثل جيارديا والأرانب وأشجار الصنوبر، جميعنا كأشقاء، والبكتيريا هي مثل أبناء عمومتنا القدامى.
    Os micróbios e bactérias decompõem o carbono, as proteínas, para criarem uma nova substância: um solo rico. TED تفكّك الميكروبات والبكتيريا الكربون، ثم البروتين لتخلق مادة جديدة، وسطًا ترابيًا غنيًا.
    Seis corpos doados foram cobertos de aparas de madeira, de oxigénio fornecido pelas brisas. Os micróbios e bactérias fazem o seu trabalho. TED تمّت تغطية ستّة جثث من المتبرعين برقائق الخشب، الأكسجين متوافر من خلال النّسيم، وتقوم الميكروبات والبكتيريا بواجبها.
    As árvores e a relva e as bactérias e os ratos e as aves, e como todos eles interagem uns com os outros. Open Subtitles الشجر و العشب والبكتيريا والفئران والطيور، وكيف يعيشون معاً.
    Aprendemos que as plantas e as bactérias são coisas primitivas, e que os peixes dão origem a anfíbios seguidos por répteis e mamíferos, e aí chegamos a nós, estas criaturas perfeitamente evoluídas no final da linha. TED نتعلم أن النباتات والبكتيريا أشياء بدائية، والأسماك تسببت في وجود البرمائيات تليها الزواحف والثدييات، وبعد ذلك تأتي أنت، ذلك المخلوق المتطور تمامًا في نهاية السلالة.
    Então é arrogante e egocêntrico pensar: "Oh, as plantas e as bactérias são primitivas, "e nós estivemos aqui por um minuto evolutivo, "então devemos ser especiais". TED إذًا من الغطرسة، والتفكير المتمركز حول الذات أن نقول، "أوه، النباتات والبكتيريا بدائية، ونحن أتينا في لحظة تطور، لذا فنحن مميزون بطريقةٍ ما."
    As enzimas e as bactérias no líquido decompõem lentamente o corpo dela em partículas microscópicas que a planta consome através das folhas. TED تقوم الأنزيمات والبكتيريا الموجودة في السائل بتحليل جسمها ببطء إلى جزئيات مجهريّة يمكن أن تلتهمها نباتات الإبريق بواسطة أوراقها.
    A princípio, ele deu origem a outra vida unicelular, mas estes ainda estão a evoluir até hoje, e alguns diriam que as arqueas e as bactérias que compõem a maior parte deste grupo são as mais bem sucedidas do planeta. TED في البداية، أدى إلى وجود حياة للكائنات الأخرى ذات الخلية الواحدة، ولكن هذه الكائنات لا تزال تتطور إلى وقتنا هذا، وسيقول البعض أن العقيقة والبكتيريا التي تُشكِل معظم هذه الفئة هي الأكثر نجاحًا على الكوكب.
    Em parte deve-se à alteração do clima e à forma como o aquecimento global torna o mundo mais acolhedor a vírus e bactérias. TED كجزء من هذا، التغير المناخي والطريقة التي يجعل بها احترار المناخ العالم مرتعًا أكثر أمنًا للفيروسات والبكتيريا.
    Miúda, esta criança precisa apanhar germes e bactérias para que possa lutar e desenvolver anticorpos. Open Subtitles يا فتاة ، هذا الطفل يحتاج الحصول على الجراثيم والبكتيريا ليتمكن من محاربتهم ويطور الأجسام المضادة
    Todos os corpos contêm enzimas e bactérias. Open Subtitles كل الأجسام تحتوى على الأنزيمات والبكتيريا
    Estudo o comportamento de vírus e bactérias e a respetiva interpolação no campo da bioquímica. Open Subtitles أقوم بدراسة طرق وأشكال الفيروسات والبكتيريا وتكويناتها المرتبطة بالكيمياء الحيوية
    Isto é um problema enorme desde há muitos anos, basicamente desde o final dos anos 80, quando apareceu a varroa que trouxe várias doenças com vírus, bactérias e fungos. TED كانت هذه مشكلة كبيرة لأعوام عديدة، أساساً منذ الثمانينات ، عندما ظهر سوس الفارروا وأحضر العديد من الفيروسات والبكتيريا والأمراض الفطرية معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more