Mas é uma questão de segurança e defesa, não de dinheiro e Comércio. | Open Subtitles | ولكن هذا هو مسألة الأمن والدفاع، لا عملة والتجارة. |
Vou reunir-me com o presidente do Comité da Energia e Comércio dentro de uma hora. | Open Subtitles | وسألتقي مع رئيس لجنة الطاقة والتجارة خلال ساعة، إنّه أمر مُثير. |
Deus verte a Sua infinita benevolência sobre o Banco de Crédito e Comércio Internacional, | Open Subtitles | الرب يصب لطفه اللامتناهي على بنك الاعتماد والتجارة الدولي |
e o comércio é outro incentivo importante contra a violência. | TED | والتجارة و الاقتصاد هما محفزات مهمة أخرى ضد العنف |
As autoridades do canal usam a força para proteger a sua bacia hidrográfica e o comércio global. | TED | تستخدم السلطات المخولة القوة لتحمي مستجمعات المياة والتجارة العالمية |
Na verdade, as poupanças seriam maiores do que 30 mil milhões, porque os canais das remessas também são usados para fins de ajuda, comércio e investimento. | TED | يمكن أن تزيد المدخرات عن 30 مليار لأن أقنية التحويلات النقدية تستعمل أيضًا للمساعدات والتجارة ولأغراض الاستثمار |
Comercializando sobre a estabilidade do nome da minha família | Open Subtitles | والتجارة كانت على اسم عائلتنا المستقر |
Queremos um aliado, por motivos de informações, defesa e Comércio. | Open Subtitles | حسنا، نحن نرغب بحليف لغرض الاستخبارات، الدفاع والتجارة |
Depois da guerra, vocês abriram os vossos mercados à Europa, arrastaram a Europa para a então economia global, que era a vossa economia, e institucionalizaram a liberalização comercial ao fundarem o Acordo Geral sobre Tarifas e Comércio. | TED | بعد الحرب، فتحتم اسواقكم إلى أوروبا، قمتم بسحب أوروبا إلى الإقتصاد العالمي حينئذ، الذي كان إقتصادكم، وقمت بمأسسة ذلك التحرير التجاري عبر تأسيس إتفاقية عامة حول التعريف الجمركية والتجارة. |
Directora do Comité de Energia e Comércio? | Open Subtitles | مديرة موظفين لجنة الطاقة والتجارة ؟ |
Dívida, ajuda e Comércio. | Open Subtitles | الدين والمساعدة والتجارة. |
Na tua cara, centros de cultura e Comércio! | Open Subtitles | خذى هذا يا مراكز "الفن والتجارة"! شركةمتخصصةفى تصميمالصورالمجسّمةوالصورالفوتوغرافيةعاليةالجودةلإعلاناتالشركاتالكبرىأيّاً كانماتبيعههذة الشركات مشروبات غازية أو ملابس أو غيره |
Vieste em busca de pagamento e será isso que terás, juntamente com o grande caminho-de-ferro Transcontinental e os seus bens e serviços, capital e Comércio, a fluir pelo teu território, | Open Subtitles | الآن، أتيت للديون، والديون ستستردها كجِسر عظيم للسكة الحديدية... وكلها تعود للبلدة بالخدمات والرأسمالية والتجارة وستكون أنت المستفيد الأكبر... |
Não estamos a criar suficientes empregos em manufaturas para os jovens e o comércio interno é baixo. | TED | إننا لا نخلق وظائف صناعية كافية و لائقة لشبابنا والتجارة ضمن قدراتنا منخفضة |
As mulheres nómadas tinham uma autoridade significativa, gerindo essas migrações, muitos dos rebanhos e o comércio. | TED | كان لدى النساء البدويات سُلطة كبيرة، تنظّم هذه الهجرات وكذا العديد من المجموعات والتجارة. |
Com um sistema de contagem igual para todos, os negócios e o comércio disparam. | Open Subtitles | بطريقة عدّ موحّدة، ستزدهر الأعمال والتجارة. |
Sou uma espécie de ponte entre a arte e o comércio. | Open Subtitles | إنّني نوعًا ما حلقة وصل بين الفن والتجارة. |
E para que a terra e o comércio floresçam, tem de existir paz. | Open Subtitles | فلابُد من السلام، لأجل إزدهار الأرض والتجارة |
Precisamos agora de o reconstruir para aumentar o comércio e o turismo. | Open Subtitles | نحـتاج الآن لإعــادة بنـائه لتشجيع السياحة والتجارة |
"Alguns dos grandes homens dos Estados Unidos, no ramo do comércio e da manufactura estão com receio de algo. | Open Subtitles | إن بعض رجال الاكبر في الولايات المتحدة , في مجال التصنيع والتجارة ويخشون شيئا. |
Comercializando sobre a estabilidade do nome da minha família | Open Subtitles | والتجارة كانت على اسم عائلتنا المستقر |