"والتعذيب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tortura
        
    • tortura e
        
    • torturas
        
    • e a tortura
        
    • torturado
        
    • e torturar
        
    • que a tortura
        
    Por favor, filho de Aegeus, a alternativa é prisão e tortura. Open Subtitles أرجوك أنت أبن أيجيوس البديل هو أن تتعرض للسجن والتعذيب
    A única coisa à minha espera através do Stargate, é vergonha e tortura. Open Subtitles أنا أملك لاشئ لأستطيع المكافحه الشئ الوحيد الذي ينتظرني هو العار والتعذيب
    Sadismo e tortura pioram a cada vítima, invariavelmente. Open Subtitles السادية والتعذيب دائماً تزداد سوءاًمعكل ضحية.
    Este tipo é demasiado bom nisto para ter começado agora. Ele fez horas de tortura e matou sem alertar os vizinhos. Open Subtitles هذا الرجل بارع للغاية في هذا بالنسبة لرجل بدأ للتو أمضى ساعات في القتل والتعذيب دون أن يزعج الجيران
    Até pararem com os atentados, prisões e torturas ao meu povo, nós não vamos parar. Open Subtitles تكفوا عن القصف السجن، والتعذيب شعبي، نحن لن تتوقف.
    Seus métodos são a guerra, o fascismo e a tortura. Open Subtitles وطرقكم في ذلك هي الحروب والفاشية والتعذيب
    Detivemo-lo por rapto e tortura e simplesmente vai safar-se. Open Subtitles اعتقلناه لجرم الاختطاف والتعذيب وسيفلتُ منها ببساطة
    Ontem, quando interrompemos, estávamos a discutir a brutalidade e tortura utilizada pelos agentes da CTU nas suas operações. Open Subtitles بالأمس عندما بدأنا كنا نناقش الأعمال الوحشية والتعذيب من قبل عميل وحدة مكافحة الإرهاب في غضون عملياتهم
    Os homens podem vir aqui procurar humilhação e tortura, mas, não é difícil imaginar que um deles tenha sido levado para além do limite e atacou. Open Subtitles الرجال قد يأتون إلى هنا للإهانة والتعذيب لكن من السهل أن نتصور أنّ واحداً منهم ربما يكون قد دفعته بعيداً وانتقم
    Amarrar carne num homem para um urso o comer é tortura, e tortura é a vingança. Open Subtitles .. ربط لحمٍ على رجل، وجعل الدب يأكله هذا تعذيب، والتعذيب من أساليب الانتقام
    Parece cada vez mais um caso de rapto e tortura. Open Subtitles هذا يبدوا أكثر فأكثر سيناريو الخطف والتعذيب
    - Centro de detenção nível 10 especificamente feito para processar detidos treinados para resistir a interrogatórios e tortura. Open Subtitles انها على بعد 10 مستوى مركز الاحتجاز صممت خصيصا لمعالجة المعتقلين الذين تم تدريبهم على تحمل الاستجواب والتعذيب.
    Mas também conhecemos dissidentes russos, ativistas venezuelanos, cristãos da China, muçulmanos da China, e milhares e milhares de outros refugiados que fogem de todo o tipo de perseguições e tortura. TED ولكن نقابل أيضاً منشقين روسيين، نشطاء فينزويليين، مسيحيين من الصين، مسلمين من الصين، وآلاف الآلاف من اللاجئين الهاربين من كل أشكال القضايا والتعذيب.
    Turnos de 12 horas. Deixando seis horas para viagens e tortura. Open Subtitles مما يترك ستّ ساعات للسفر والتعذيب
    Juro que os responsáveis irão pagar com tortura e a morte. Open Subtitles أقسم بأن اولئك سيدفعون الثمن بالموت والتعذيب
    torturas físicas e psicológicas que levam a problemas mentais, infecções, e assim por diante. Open Subtitles ... والتعذيب الجسدي والنفسي... ... التي تؤدي إلى الاختلال العقلي... ... والعدوى...
    Deixe-me lembrá-la, senhora presidente, que apoiou os esforços para banir o abuso e a tortura. Open Subtitles دعيني أذكركِ سيدتي الرئيسة، بأنكِ ساندتِ الجهود الساعية لمنع إساءة المعاملة والتعذيب
    Era Fineu, um adivinho que Zeus condenara a ser sempre velho, cego e torturado sem fim, por ter revelado as suas profecias. TED لقد كان هذا فينياس، عرّافٌ حلّت عليه لعنة زيوس ليتحمّل الشيخوخة والعمى والتعذيب الذي لا نهاية له من جراء نبوءاته.
    Pai, se tivesse permissão para usar a força e torturar, você corromperia a moral da cultura. Open Subtitles أب، لو كان مسموحاً لك إستخدام القوة والتعذيب عندها تكون قد هدمت أخلاق الثقافه
    O Ministro da Justiça não faz comentários... ..sobre os tribunais não oficiais que são mantidos em segredo... ..e que a tortura é permitida sob a lei persa. Open Subtitles وأن وزير العدل لم يقدم أي تعليق والمحاكم غير الرسمية تعقد بشكل سري والتعذيب مسموح به في القانون الفارسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more