Por favor, filho de Aegeus, a alternativa é prisão e tortura. | Open Subtitles | أرجوك أنت أبن أيجيوس البديل هو أن تتعرض للسجن والتعذيب |
A única coisa à minha espera através do Stargate, é vergonha e tortura. | Open Subtitles | أنا أملك لاشئ لأستطيع المكافحه الشئ الوحيد الذي ينتظرني هو العار والتعذيب |
Sadismo e tortura pioram a cada vítima, invariavelmente. | Open Subtitles | السادية والتعذيب دائماً تزداد سوءاًمعكل ضحية. |
Este tipo é demasiado bom nisto para ter começado agora. Ele fez horas de tortura e matou sem alertar os vizinhos. | Open Subtitles | هذا الرجل بارع للغاية في هذا بالنسبة لرجل بدأ للتو أمضى ساعات في القتل والتعذيب دون أن يزعج الجيران |
Até pararem com os atentados, prisões e torturas ao meu povo, nós não vamos parar. | Open Subtitles | تكفوا عن القصف السجن، والتعذيب شعبي، نحن لن تتوقف. |
Seus métodos são a guerra, o fascismo e a tortura. | Open Subtitles | وطرقكم في ذلك هي الحروب والفاشية والتعذيب |
Detivemo-lo por rapto e tortura e simplesmente vai safar-se. | Open Subtitles | اعتقلناه لجرم الاختطاف والتعذيب وسيفلتُ منها ببساطة |
Ontem, quando interrompemos, estávamos a discutir a brutalidade e tortura utilizada pelos agentes da CTU nas suas operações. | Open Subtitles | بالأمس عندما بدأنا كنا نناقش الأعمال الوحشية والتعذيب من قبل عميل وحدة مكافحة الإرهاب في غضون عملياتهم |
Os homens podem vir aqui procurar humilhação e tortura, mas, não é difícil imaginar que um deles tenha sido levado para além do limite e atacou. | Open Subtitles | الرجال قد يأتون إلى هنا للإهانة والتعذيب لكن من السهل أن نتصور أنّ واحداً منهم ربما يكون قد دفعته بعيداً وانتقم |
Amarrar carne num homem para um urso o comer é tortura, e tortura é a vingança. | Open Subtitles | .. ربط لحمٍ على رجل، وجعل الدب يأكله هذا تعذيب، والتعذيب من أساليب الانتقام |
Parece cada vez mais um caso de rapto e tortura. | Open Subtitles | هذا يبدوا أكثر فأكثر سيناريو الخطف والتعذيب |
- Centro de detenção nível 10 especificamente feito para processar detidos treinados para resistir a interrogatórios e tortura. | Open Subtitles | انها على بعد 10 مستوى مركز الاحتجاز صممت خصيصا لمعالجة المعتقلين الذين تم تدريبهم على تحمل الاستجواب والتعذيب. |
Mas também conhecemos dissidentes russos, ativistas venezuelanos, cristãos da China, muçulmanos da China, e milhares e milhares de outros refugiados que fogem de todo o tipo de perseguições e tortura. | TED | ولكن نقابل أيضاً منشقين روسيين، نشطاء فينزويليين، مسيحيين من الصين، مسلمين من الصين، وآلاف الآلاف من اللاجئين الهاربين من كل أشكال القضايا والتعذيب. |
Turnos de 12 horas. Deixando seis horas para viagens e tortura. | Open Subtitles | مما يترك ستّ ساعات للسفر والتعذيب |
Juro que os responsáveis irão pagar com tortura e a morte. | Open Subtitles | أقسم بأن اولئك سيدفعون الثمن بالموت والتعذيب |
torturas físicas e psicológicas que levam a problemas mentais, infecções, e assim por diante. | Open Subtitles | ... والتعذيب الجسدي والنفسي... ... التي تؤدي إلى الاختلال العقلي... ... والعدوى... |
Deixe-me lembrá-la, senhora presidente, que apoiou os esforços para banir o abuso e a tortura. | Open Subtitles | دعيني أذكركِ سيدتي الرئيسة، بأنكِ ساندتِ الجهود الساعية لمنع إساءة المعاملة والتعذيب |
Era Fineu, um adivinho que Zeus condenara a ser sempre velho, cego e torturado sem fim, por ter revelado as suas profecias. | TED | لقد كان هذا فينياس، عرّافٌ حلّت عليه لعنة زيوس ليتحمّل الشيخوخة والعمى والتعذيب الذي لا نهاية له من جراء نبوءاته. |
Pai, se tivesse permissão para usar a força e torturar, você corromperia a moral da cultura. | Open Subtitles | أب، لو كان مسموحاً لك إستخدام القوة والتعذيب عندها تكون قد هدمت أخلاق الثقافه |
O Ministro da Justiça não faz comentários... ..sobre os tribunais não oficiais que são mantidos em segredo... ..e que a tortura é permitida sob a lei persa. | Open Subtitles | وأن وزير العدل لم يقدم أي تعليق والمحاكم غير الرسمية تعقد بشكل سري والتعذيب مسموح به في القانون الفارسي |