"والتقاط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tirar
        
    • atende
        
    fazê-lo andar à roda. Posso tirar fotos a vocês todos. TED لذلك أستطيع أن أقوده هنا وهناك، والتقاط صور لكم.
    Usamo-los para telefonar, para navegar na "web", para jogar, para tirar fotos e um milhão de coisas diferentes. TED بحيثُ يمكن استخدامها للتحدث عبر الهاتف، وتصفح الإنترنت ولعب الألعاب والتقاط الصور أو حتى مليون شيء مختلف
    Por isso, saímos da exposição e podemos tirar uma foto à frente desta parede. TED لذا يمكنك الخروج من ذلك المعرض، والتقاط صورة أمامه.
    É o teu antendedor, e atende se estiveres aí. Open Subtitles فمن الجهاز الخاص بك، والتقاط إذا كنت هناك.
    Sabes, preciso mesmo de falar contigo, por isso se estiveres ai atende. Open Subtitles أنت تعرف، أنا حقا بحاجة إلى التحدث معك، حتى إذا كنت هناك، والتقاط.
    Tu querias vir tirar essas fotos tanto quanto eu queria que viesses. Open Subtitles كنتى تريدين المجئ والتقاط الصور مثلما كنت أريدها تماما ً
    O que achas? Achas melhor irmos para o outro lado tirar mais algumas? Não. Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكننا الذهاب للجانب الآخر والتقاط مزيد من الصور؟
    Não, eu quero ir sozinha explorar e tirar umas fotos. Open Subtitles لا,أريد حقا أن أذهب لإستكشاف المكان بمفردى والتقاط بعض الصور
    Vêm entrevistar-te e tirar fotos e tudo. Open Subtitles سيأتون لعمل المقابلة معك والتقاط الصور وكل شيئ.
    Mas agora é a oportunidade para eles, de tirar uma garrafa de água, pôr os pés para cima e recuperar o fôlego. Open Subtitles لكن الان هي فرصه لهم اعتقد لشرب الماء وتمديد عضلاتهم والتقاط انفاسهم
    Queres encontrar esta coisa e tirar outra fotografia? Open Subtitles هل تريدين إيجاد هذا الشيء والتقاط صورة أخرى؟
    Mas só sei fazer sandes de queijo e tratar joelhos esfolados, tirar fotos e brincar e... Open Subtitles لكنني لا أعرف سوى تحضير شطائر الجبنة والاعتناء بالركب المتشنجة والتقاط الصور واللعب و...
    Este é um processo operacional padrão para muitos dos novos vídeos e das novas fotos que vocês veem, em que um grupo de repórteres são metidos num camião, escoltados até ao local de um desastre. Vão produzir o seu material, tirar fotos, fazer entrevistas, e depois são escoltados no regresso. TED وهذا إجراء تشغيل قياسي لمعظم مقاطع الفيديو والصور الإخبارية التي ترونها، حيث يتم نقل مجموعة من المراسلين بالشاحنات، ويتم اصطحابهم إلى موقع الكارثة، فيقومون بإنتاج موادهم والتقاط صورهم وإجراء المقابلات، ثم يتم اصطحابهم خارجًا.
    Pensem comigo: Se os mil milhões de pessoas, que viajam internacionalmente todos os anos, fizessem isto — em vez de andarem de autocarro de um lado para o outro, de um hotel para outro, a tirar fotografias das janelas dos autocarros, a pessoas e culturas — se se relacionassem realmente com as pessoas... TED تخيلوا معي لو أن المليار شخص الذين يسافرون دوليًا كل عام، سافروا بهذه الطريقة، ولم ينتقلوا بالحافلة من جهة لآخرى، من فندق لآخر، والتقاط الصور من نوافذ الحافلات للناس والثقافات، لكن تواصلوا مع الناس حقًا.
    tirar as fotos que lhe apetece? Open Subtitles والتقاط الصور حينما تريد؟
    E tirar fotos da placa de saída. Open Subtitles هاه! والتقاط الصور من علامات الخروج؟
    A minha mulher é fotógrafa, e eu disse-lhe: "Dorothy, não há orçamento, podes vir a uma escola em Nova Iorque Leste, tirar umas fotos? TED زوجتي تعمل كمصورة، فقلت لها: "(دوروثي)، لا توجد ميزانية، أيمكنك الذهاب إلى هذه المدرسة في شرق (نيويورك) والتقاط بعض الصور؟"
    atende a porcaria do telefone, Wilcox. Open Subtitles هيا، ويلكوكس، والتقاط الهاتف اللعين.
    - Vá lá, Ryan, atende. Open Subtitles هيا، ريان، والتقاط.
    Vá lá, atende. Open Subtitles - (Iine رنين) - الدكتور بريستون: هيا، والتقاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more