"والتقاليد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tradição
        
    • tradições e
        
    • e tradições
        
    • tradicionais
        
    • e a tradição
        
    E um casamento representa família, moralidade e tradição. Open Subtitles وحفل الزفاف تجسيد لروح الأسرة والقيم والتقاليد.
    Representam a longa história e tradição da equipa de basquetebol da Primeira Universidade. Open Subtitles التاريخ والتقاليد الطويلة فريق كرة سلة الجامعة الأولى. جوردن، كوبي وجونسن السحري:
    Fang Shijie representa agora a longa história e tradição da equipa de basquetebol da Primeira Universidade. Open Subtitles التأريخ والتقاليد الطويلة فريق كرة سلة الجامعة الأولى.
    Armou-se em santinha comigo com aquilo de família e tradições e anda enrolada com o marido de outra? Open Subtitles ‫أنت تعطيني كل تلك الحماقة ‫المقدسة حول العائلة والتقاليد ‫وأنتِ تمارسين الحماقة مع زوج ‫شخص ما ، وأب لبعض الأطفال؟
    Enquanto "queer" e transsexual somos excluídos com frequência de instituições e tradições. TED كشاذة وأخر متحول جنسياً، غالباً ما يتم استبعادنا من المؤسسات والتقاليد.
    Prefiro uma vida baseada na piedade e nos costumes tradicionais, Majestade. Open Subtitles أفضل أن أعيش حياة تستند على التقوى والتقاليد ، ياصاحب الجلالة.
    E talvez ainda mais interessante do nosso ponto de vista, outra tensão entre comportamentos de procura de novidade e a tradição ou preservação. TED ومن المحتمل أنها أكثر إثارة من منطلق نظرتنا للأمور، توتر أخر بين سلوكنا تجاه الحداثة والتقاليد أو الحفاظ عليها.
    Todas estas referências seriam conhecidas dos europeus medievais de outras formas de arte e tradição oral, embora algumas se tenham tornado mais misteriosas, TED كان الأوروبيون في العصور الوسطى على دارية بكل هذه الإشارات كما هو مذكور في أشكال الفن والتقاليد الشفهية، ومع ذلك، أصبح البعض أكثر غموضاً على مر العصور.
    Era uma vez, numa terra distante, um pequeno reino pacífico, próspero e rico em amor e tradição. Open Subtitles "يحكى أنه ذات مره" ، فى أرض بعيدة ... كان هناك مملكة صغيرة هادئة ومسالمة ومليئة بالحب والتقاليد
    Este parágrafo sobre família e tradição é... Open Subtitles هذا موضوع عن العائلة والتقاليد ، إنه...
    Trata-se de família e tradição. Open Subtitles هذا عن الأسرة، والتقاليد
    Eu acredito em regras e em tradições e em cumprirmos a nossa função, mas há outra coisa. Open Subtitles لا تقلقي، أنا أؤمن بالقواعد والتقاليد وتأدية أدوارنا ولكن هناك أمر آخر
    O respeito pelo nome, tradições e valores esteve sempre acima de tudo o resto. Open Subtitles احترام الأسم والتقاليد والقيم هي ما تهم
    Era apenas um costume e tradições que estão consagrados em fatwas religiosos rígidos impostos às mulheres. TED لقد كان ذلك فقط جزءا من العادات والتقاليد والتي تكرسّت بالفتاوى الدينية الصارمة وطُبقّت على النساء.
    É uma pena, num lugar que tem uma cultura e tradições tão ricas. TED وإن هذا لأمر مؤسف في مكان بهذه الثقافة الغنية والتقاليد.
    Ameaça os valores tradicionais deste país." Open Subtitles ويهدّد القيم والتقاليد لهذه الدولة
    E como vosso Vice-Governador, tenho-me esforçado por manter os valores familiares tradicionais no coração da... Open Subtitles وبصفتي المحافظ فقد حرصتُ على الحفاظ على القيم والتقاليد العائلية في قلب...
    As boas maneiras e a tradição são importantes, mas quando começam a controlar-nos, perderam a utilidade. Open Subtitles العادات والتقاليد كلها عظيمة جداً ولكن حين تتحكم بنا هذه التقاليد, فستتغلب على الفائدة منها
    Em privado, questionava o conformismo, mas em público defendia a família e a tradição. Open Subtitles فى باطنه كان يشك فى مدى إندماجه... بينما ظاهرياً كان يدعم... العائلة والتقاليد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more