"والتنمية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e desenvolvimento
        
    • e crescimento
        
    • e do desenvolvimento
        
    Vice-Presidente Sénior de Pesquisa e desenvolvimento. Open Subtitles حسناً، ها هو نائب الرئيس التنفيذي للبحث والتنمية.
    Desperdicei centenas de milhares em pesquisa e desenvolvimento com o que ele me trouxe. Open Subtitles لقد أهدرت مئات الآلاف في مجال البحوث والتنمية مع الاشياء التي أحضرها إليّ
    Com a Flórida a comunicar os primeiros casos, do misterioso vírus que tem devastado a Europa, o Secretário da Habitação e desenvolvimento Urbano, Jeffrey Michener aterrou em Tallahassee, como líder da Unidade de Resposta a Crises americana. Open Subtitles مع فلوريدا الإبلاغ عن الحالات الأولى من فيروس غامض التي تجتاح أوروبا، زير الإسكان والتنمية الحضرية جيفري ميشنر
    São simbólicos, parecem emblemáticos da modernidade e do desenvolvimento. TED إنها رمزية، وتبدو كشعار للحداثة والتنمية.
    Há um foco nas populações que precisam e não nas que querem, que norteou muita da curiosidade, da criatividade e do desenvolvimento que vemos hoje. TED هنالك تركيز على حاجة السكان، وليس على ما يرغبون به وذلك دفع بالكثير من الفضول والإبداع والتنمية التي نراها.
    De acordo com a Constituição Americana... como Secretário da Habitação e desenvolvimento Urbano... o Jeffrey Michener é o número 12 na ordem de sucessão presidencial. Open Subtitles وفقا لدستور الولايات المتحدة، وزير الإسكان والتنمية العمرانية، جيفري ميشنر هو رقم 12
    Temos no poder um Secretário da Habitação e desenvolvimento Urbano. Open Subtitles لدينا وزير الإسكان والتنمية الحضرية يدير العالم الحر
    Durante a última década ou por volta disso, a urbanização e desenvolvimento massivos deixaram-nos testemunhar imensos relatos da demolição forçada de propriedade privada. TED على مدى العقد الماضي أو نحو ذلك ، مكننا التوسع الحضري الهائل والتنمية من أن نشهد الكثير من التقارير على هدم القسري لملكيات خاصة.
    Estamos a tentar fazer parte desta aldeia global, mas ao mesmo tempo estamos a rever-nos a nós próprios através das nossas instituições culturais e desenvolvimento cultural. TED نحن نحاول أن نكون جزءا من هذه القرية العالمية، ولكن في الوقت نفسه نحن نراجع أنفسنا من خلال مؤسساتنا الثقافية والتنمية الثقافية.
    Inversamente, se pensarmos nas comunidades de todo o mundo, afetadas pela guerra e pelos conflitos, é a insegurança e a violência que as impede de alcançar a total liberdade e desenvolvimento. TED على العكس، إذا فكرنا بالمجتمعات حول العالم التي تضررت من الحرب والصراع، نجد أن فقدان الأمن والعنف تمنعهم من تحقيق الحرية الكاملة والتنمية.
    E por fim, segundo um relatório do Departamento de Habitação e desenvolvimento Urbano, as disparidades raciais no rendimento, na educação e na posse de habitação continuam e segundo a maior parte dos estudos estão mesmo a crescer. Open Subtitles وأخيراً، ذكر تقرير صادر عن وزارة الإسكان والتنمية المدنية أن التفاوت في مستوى الدخل والتعليم وامتلاك المنازل بين الأعراق مستمر
    Vice Presidente. Habitação e desenvolvimento Urbano. Open Subtitles نائب الرئيس الإسكان والتنمية الحضرية
    A unidade de Pesquisa e desenvolvimento da BR não introduz no mercado um produto novo importante desde 1997. Open Subtitles وحدة "بي أند آر" للبحث والتنمية في "ويستشستر" لم تجلب منتجاً رئيسياً جديداً للسوق منذ عام 1997
    Se não é impulsivo, pode explicar porque reestruturou a Habitação e desenvolvimento Urbano poucas semanas depois de ser nomeado Secretário do HDU? Open Subtitles إذًا لو أنك لست مندفعًا، هل يمكنك توضيح لماذا أصلحت وزارة الإسكان والتنمية الحضرية خلال أسابيع من تقلدك منصب وزير الإسكان والتنمية الحضارية للولايات المتحدة ؟
    Pensem nos problemas da segurança e do terrorismo e, também, o problema dos direitos humanos e do desenvolvimento: eles não podem ser resolvidos apenas por África; eles não podem ser resolvidos pela América ou pela Europa sozinhas. TED خذ مشاكل الأمن والإرهاب و، على السواء، مشكلة حقوق الإنسان والتنمية: لا يمكن حلهما بواسطة أفريقيا لوحدها. لا يمكن حلهما بواسطة أمريكا أو أوروبا لوحدهما.
    Nos últimos 20 anos, tanto nos EUA como na Europa, acabámos por aceitar que temos que falar de segurança em termos de soma nula, como se a única forma de ter mais segurança seja comprometer valores e direitos: a segurança à custa dos direitos humanos, a segurança à custa da liberdade e do desenvolvimento. TED على مدى العشرين سنة الماضية، في كل من الولايات المتحدة وأوروبا، توصلنا إلى أنه يجب علينا أن نتحدث عن الأمن باعتماد المجموع الصفري كما لو كانت الطريقة الوحيدة لزيادة الأمن هي المساومة بالقيم والحقوق: الأمن مقابل حقوق الإنسان، الأمن مقابل الحرية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more