Onde está a linha entre a certeza científica e a necessidade de agir? | TED | ما هو الحد الفاصل بين التيقن العلمي والحاجة إلى التصرف؟ |
a necessidade de materiais de construção e a necessidade de eletricidade e energia. | TED | الحاجة إلى مواد البناء والحاجة إلى الكهرباء والطاقة. |
Quando me entreguei à Irmandade, a minha culpa, o meu remorso e a necessidade de ter o teu perdão derreteu-se... | Open Subtitles | عندما سلمت نفسي إلى الجماعة، ذنبي وخزيي، والحاجة إلى عفوك، كل هذا تلاشى |
Isto era suposto revolucionar os meios de transporte, eliminar a fome e a necessidade de combustíveis fósseis. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يحدث ثورة في طريقة نقل كل شيء والقضاء على المجاعة، والحاجة إلى الوقود الأحفوري |
Mas a necessidade de operárias, visto os homens irem para o exército, e a necessidade de aumentar a produção, são cada vez maiores. | Open Subtitles | ... كما يحتاج الجيش الرجال، والحاجة إلى الإنتاج ينمو فقط. |
A negação, a necessidade de salvar um ao outro. | Open Subtitles | التهرب , والحاجة إلى انقاذ بعضكم البعض |
E conforme os ataques suicidas aumentavam, desde que o Hamas tivesse o papel principal nesses ataques, a necessidade de moderar a pressão física nos interrogatórios aumentava. | Open Subtitles | الهجمات الإنتحارية إزدادت "طالما لعبت "حماس الدور الرئيسي في هذه الهجمات والحاجة إلى استخدام الضغط البدني المعتدل في الاستجوابات إزداد |