"والخطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e perigoso
        
    • e perigo
        
    • perigo e
        
    • o risco
        
    • o perigo
        
    • perigos
        
    • e do perigo
        
    Ou, ou... estava a tentar protegê-la do mundo muito sombrio e perigoso de que fazia parte. Open Subtitles أو أنه كان يحاول حمايتك من العالم المظلم والخطر الذى كان جزء منه
    Deve ser considerado armado e perigoso. Open Subtitles يعروف للسَيْطَرَة على الزومبي. يجب أنْ يؤخذ بنظر الإعتبار المُسلَّح والخطر.
    Para os que entraram no último ano aqui, já olhando para as perspectivas do que poderá ser um horizonte incerto e perigoso, ameaçado como este país está, por inimigos estrangeiros e internos, não temam, não partam a cabeça, Open Subtitles وللطلاب الذين في المراحل النهائية محتمل أن الأحوال الخارجية ليست كما تبدو فالأوضاع مجهولة والخطر يلوح بالأفق
    É abertura, é partilha de todo o tipo de informação, não apenas quanto à localização, e trajetória e perigo, etc., mas quanto a fontes de alimento. TED إنه انفتاح، مشاركة بكافة أنواع المعلومات، ليس فقط عن الموقع والمسار والخطر وما إلى ذلك، بل أيضاً عن مصادر الغذاء.
    ... apesar de todo o barulho, e fitas que ela fazia e do perigo e desespero de tudo aquilo... Open Subtitles ورغم كل الفوضى التى كانت تصعنها، والخطر واليأس الناتج من هذا الموقف
    E é conflituoso porque a raiva fica emaranhada com a ansiedade, o medo, o risco e a retaliação. TED ‫وهذا متعارض لأن الغضب يتداخل‬ ‫مع القلق والخوف والخطر والانتقام.‬
    E o perigo nisto é que, quando passamos a normalizar o absurdo e as atrocidades, as pessoas pensam que esses instrumentos são legítimos. TED والخطر في هذه الأشياء هو بمجرد البدء في تطبيع العبث والفظائع، سيعتقد الناس أن هذه الآليات شرعية.
    Só o quero relembrar que tudo o que faço, faço-o por amor à minha família, para protegê-los de todos os males e perigos. Open Subtitles أريد فقط أن أذكّرك بكل شيء أفعله، أفعل هذا من أجل عائلتي، لأحميهم من الشر والخطر.
    Claro que devemos ter consciência do sofrimento e do perigo ocorram onde ocorrerem, mas também devemos estar cientes de como podem ser reduzidos, pois há perigo no pessimismo indiscriminado. TED بالطبع يجب ندرك المعاناة والخطر أينما ظهرت, لكن يجب أن ندرك أيضا كيف يمكن تقليلها لأن هناك أخطار للتشائم العشوائي.
    Preciso de um alerta para Rylan Gauss, homem branco, na faixa dos 30 anos, armado e perigoso. Open Subtitles أَحتاجُ أي بي بي خارج على Rylan Gauss، الذكر الأبيض في ثلاثيناتِه، المُسلَّح والخطر.
    Armado e perigoso. Open Subtitles المسلح والخطر.
    Só vos posso oferecer uma vida de privaçöes e perigo, mas estaramos juntos. Open Subtitles لا أملك شئ اُقدمه لكِ سوى حياة المشقة والخطر لكننا سنكون معاً
    As pessoas falam de risco e perigo e parece divertido. Open Subtitles يتحدث المرء على المخاطرة والخطر ويبدوان ممتعان
    O espaço, um reino assombroso repleto de aventura, perigo e... muito espaço. Open Subtitles الفضاء، عالم مدهش مليىء بالمغامرة والخطر والعظمة
    o risco, sempre que colocamos qualquer coisa no tecido cerebral, é, essencialmente, um ACV, TED والخطر من ذلك، هو أنك كلما وضعت شيئاً في نسيج الدماغ، قد تتسبب بشكل أساسيٍ بسكتةٍ دماغيةٍ.
    A redução relativa do risco de um ataque cardíaco parece substancial e o risco absoluto do cancro parece mínimo, mas resultam aproximadamente no mesmo número de casos. TED الانخفاض النسبي في الأزمة القلبية يبدو كبيراً والخطر المؤكد للسرطان يبدو صغيراً، لكنهم يعملون عن نفس العدد من الحالات.
    Suponho que volto para o hospital e tu para o perigo. Open Subtitles أعتقد أن الأمر أنتهى فى المستشفى بالنسبة لى والخطر عاد إليكى
    Estamos cercados por conspiradores, crítica, mato e perigos. Open Subtitles إننا محاصرون من قبل المتآمرين والانتقاد والبرية والخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more