Por entre o racismo, a paranoia e o medo de sabotagem, as pessoas rotularam os nipo-americanos como potenciais traidores. | TED | في ظل العنصرية والتشكك والخوف من التخريب وصف الناس الأمريكيين اليابانيين بالخونة المحتملين. |
É a sensação de sair impune, o medo de ser descoberto, que em qualquer altura alguém nos vai descobrir. | TED | إنه شعور بالإفلات من العقاب، والخوف من أن يُكشف أمرك، وأنه في أي وقت، سيكتشف شخص ما ذلك. |
medo do desconhecido, medo de o enfrentar sozinho. | Open Subtitles | الخوف من المجهول والخوف من مواجهته بمفردنا |
medo do presente, medo do futuro... medo de nossos vizinhos... e medo de nós mesmos. | Open Subtitles | الخوف من الحاضر والخوف من المستقبل.. والخوف من جيراننا... والخوف من أنفسنا |
Só repetições de imagens de germes e medo de micróbios. | Open Subtitles | صور متكرّرة فحسب من الجراثيم والخوف من الميكروبات |
Porque é que achamos que os homens traem por aborrecimento e medo de intimidade, mas as mulheres traem devido à solidão e desejo de intimidade? | TED | لماذا نظن أن الرجال يخونون بسبب الملل والخوف من العلاقة الحميمية بينما تخون النساء بسبب الوحدة والتعطش للعلاقة الحميمية |
Alguma vez quisestes tanto uma coisa que o medo de não a terdes faz-vos pensar que nem a devíeis querer? | Open Subtitles | هل رغبتي بشئ بهذه الشدة من قبل والخوف من ان لاتحصلي علية يجعلك تتسألين هل وجب عليك ان ترغبي به من الاساس؟ |
medo do próprio medo. | Open Subtitles | بل والخوف من الخوف ذاته |
E para além do pesar e do medo do que o futuro nos reserva. | Open Subtitles | ...والخوف من المستقبل المجهول |
Tal como o partido nazista de Hitler, o NSB nasceu da depressão economica, do medo do bolchevismo e da promessa de uma Europa renascida. | Open Subtitles | تماماً كحزب (هتلر)، جاءت الحركة القومية ... الأشتراكية الهولندية نتاج الأزمة الأقتصادية والخوف من التيار البلشفى... (ووعود بأعادة إحياء (أوروبا |
GANÂNCIA e medo de ESCASSEZ ESTÃO DE FACTO A SER CRIADOS E AMPLIFICADOS... | Open Subtitles | .. الجشع والخوف من القـلـّة, في الواقع تمّ خـلقهما وتضــخـيمهما... |