"والدفاع عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e defender
        
    Excelência, todos conhecem a vossa profunda dedicação em manter a reputação da nossa monarquia e defender a verdadeira fé. Open Subtitles سعادتك, الجميع يعلم مدى تفانيّ لك لأعتلاء سمعة حكمنا الملكيّ والدفاع عن الإيـّمان الحقيقي وبذلك, فقد قررتّ
    Agora ela usa a sua voz como congressista por Illinois, para lutar e defender uma série de questões que incluem questões de veteranos. TED والآن هي تستخدم صوتها كعضو للكونغرس عن ولاية إلينوي للنضال والدفاع عن مجموعة من القضايا لتضم قضية قدامى الجنود.
    Para proteger e defender os seus cidadãos criou-se a Força Policial dos EUA. Open Subtitles وللحماية والدفاع عن مواطنيها تم تشكيل قوة سميت بشرطة الولايات المتحدة
    Mas devemos continuar a confrontar a discriminação e defender os direitos dos oprimidos. Open Subtitles لكن يجب أن سنتمرّ بمواجهة التمييز العرقي والدفاع عن حقوق المضطهدين.
    Como é que ele pode estar ali sentado no Capitólio, e defender as pessoas que assassinaram a sua família? Open Subtitles كيف يمكنه الجلوس في الكابيتول والدفاع عن الذين دمروا منزله وقتلوا عائلته؟
    Juro apoiar e defender a Constituição dos Estados Unidos, contra todos os inimigos, estrangeiros ou nacionais. Open Subtitles أقسم على دعم والدفاع عن دستور الولايات المتحدة الأمريكية ضدّ كلّ الأعداء، أجانب أو محليون،
    Eu, Nicholas B. Spiller, juro solenemente suportar e defender a Constituição dos EUA contra todos os inimigos, estrangeiros e internos. Open Subtitles انا نيكولاس.ب.سبيلر.اقسم لدعم والدفاع عن دستور الولايات المتحده الامريكيه
    A única coisa que podemos fazer é ficar e defender este sítio. Open Subtitles جّل ما نستطيع فعله هو البقاء والدفاع عن هذا المكان
    Imploraste-me que te deixasse atacar estes blasfemos e defender o templo. Open Subtitles أنت توسل لي أن تتيح لك مهاجمة هذه مجدفين والدفاع عن المعبد.
    Se fossemos invadidos por Bolas Oito, podíamos detonar esta linha divisória e defender uma porção menor de Vega, e o David, usou-a contra nós. Open Subtitles إذا كنا تجاوز من قبل ثماني كرات، نحن يتمكن من تفجير هذا الخط الفاصل والدفاع عن جزء صغير من فيغا،
    Para aqueles que se envolveram nesta causa sagrada para proteger e defender esta grande nação, aos meus homens, que aguentaram dor e dificuldade para alcançar a paz, eu digo-vos que o seu sofrimento não é em vão. Open Subtitles إلى أولئك الذين تعهّدوا بتلك القضية المقدسة لحماية والدفاع عن هذه الأمة العظيمة، إلى رجالي الذين تحمّلوا الألم والمحن لتحقيق السلام،
    Se ele ganhar nas eleições gerais, o que parece provável, uma vez que o Utah não põe um democrata no Senado há 40 anos, ele terá de jurar proteger e defender a Constituição. Open Subtitles هل سيفوز بالانتخابات العامة, والذي يبدو محتملاً حيث أن"يوتاه" لم تُرسل عضوًا ديموقراطيًا إلى مجلس الشيوخ منذ حوالي 40 عامًا, سيتوجب عليه أن يقسم على الحماية والدفاع عن الدستور.
    Juro solenemente apoiar e defender a Constituição dos Estados Unidos contra todos os inimigos, estrangeiros e nacionais. Open Subtitles أقسم على دعم والدفاع عن.. دستور (الولايات المتحدة) ضد جميع الأعداء، الخارجية والداخلية،
    Embora sejais apenas um subordinado, acredito que tenhais feito bem mais do que o Conde Odo, para preservar e defender a nossa cidade. Open Subtitles على خلاف قائده، أعتقد أنك فعلت ما يفوق الكونت (أودو) للحفاظ والدفاع عن مدينتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more