"والدكما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o vosso pai
        
    • teu pai
        
    • o pai
        
    • o papá
        
    • do vosso pai
        
    Fizeram um trabalho notável. o vosso pai ficaria orgulhoso. Open Subtitles أحسنتم عملاً يا أولاد لكان سيفخر بكما والدكما
    o vosso pai sabia de mais dois que nunca nos contou. Open Subtitles عرف والدكما عن أثنين من الأمهات اللاتي لم يخبرنا عنهما
    Desculpem meninos, o vosso pai tem que trabalhar até tarde de novo. Open Subtitles آسفة أيها الصبيّان والدكما مضطر إلى العمل حتى وقت متأخر مجدداً
    Infelizmente, o teu pai não vai conseguir estar cá para o Natal. Open Subtitles حسن، أعتقد أنّ والدكما لن يتمكّن من الحضور للأعياد هذا العام
    É verdade, o teu pai não muda desde os 18 anos. Open Subtitles فعلياً، والدكما لم يتغير منذ أن كان في الثامنة عشرة.
    Vamos, miúdos. o pai já acabou com este idiota. Open Subtitles لنذهب أيها الفتيان انتهى والدكما من هذا الوقح
    A mamã e o papá amam-vos mais do que tudo no mundo. Open Subtitles والدكما و والدتكما يحبانكما أكثر من أيّ شئ في هذا العالم
    Sei que é o vosso pai, mas Vaatu deixou-o completamente louco. Open Subtitles , أعرف بأنه والدكما لكن فاتو قد جعله مجنونا بالكامل
    o vosso pai trabalha 60 horas por semana e depois ainda dá aulas à noite de graça. Open Subtitles والدكما يعمل 60 ساعة في الأسبوع. ثم تطوع للتدريس في الدروس المسائية.
    o pai dela, o coronel March, conheceu o vosso pai. Open Subtitles والدها هو الكولونيل مارش انه يعرف والدكما
    o vosso pai está entusiasmadíssimo. Já me anda a maçar por causa disto. Open Subtitles أجل ستفعلان ذلك لأن والدكما متحمس للغاية
    Calem-se os dois. Sabem que o vosso pai teve um esgotamento. Open Subtitles اهدآ ، تعرفان أن والدكما مصاب بانهيار عصبي
    Mas eu sempre respeitei o vosso pai. Open Subtitles وقد خضناها جيدا لقد كنت دائما أحترم والدكما
    Cá estávamos nós, junto dos muros de Thapsus, e o vosso pai estava aqui. Open Subtitles هذا نحن و جدران ثابسس خلفنا و كان والدكما هنا
    Eu sabia que iriam mandar o teu pai, para uma "Casa de doidos". Open Subtitles كنت أعلم أنكما سترسلان والدكما إلى مصحّ المجانين
    Eu também magoei. Deixei que o teu pai ficasse com as culpas, mas também foi culpa minha. Open Subtitles ألقيت باللوم على والدكما لكنني مذنبة أيضاً
    Melhor que não seja o teu pai a dizer que se vai atrasar. Open Subtitles من الأفضل ألا يكون هذا والدكما يتصل ليقول بأنه سيتأخر
    Quero que saibas que perdoei o teu pai há muito tempo pelo que aconteceu ao meu Bill. Open Subtitles أريدك أن تعرف . . أنني سامحت والدكما منذ فترة طويلة
    O teu pai disse que podiam comprar tudo por 64,73 dólares. Open Subtitles والدكما قال أنه يمكنكما الحصول على كل شيء مقابل 64.73 دولار
    Não se preocupem. De certeza que o pai está preso no trânsito ou o telemóvel dele pifou... Open Subtitles دعونا لا نقلق ، أنا متأكدة أن والدكما عالق في زحمة المرور ، أو أن هاتفه قد كسر
    Vamos deixar o papá trabalhar. Open Subtitles حسنا ، حسنا ، دعا والدكما يذهب للعمل ، حسنا؟
    Vocês gostam de ficar em casa do vosso pai, certo? Open Subtitles حسناً, إنّكما تحبّان المكوث في بيت والدكما, أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more