"والدها و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pai dela e
        
    • pai e
        
    • o pai dela
        
    Talvez tenha tentado deter o pai dela e ele o tenha esfaqueado. Open Subtitles . ربما حاول ان يُقف والدها . و الوالد هو من اوقفه
    Ela não é como as outras crianças". - E sim... és o pai dela e eu não tenho filhos, Open Subtitles ـ لا تقحمينا بهذا الحوار الآن ـ أجل، و أنت والدها و ليس لديّ أطفال
    Mas, ainda sou pai dela e farei o que for preciso para ser fazer da vida dela. Open Subtitles لكن ، لا زلت والدها و سأفعل كل ما في بوسعي أن أكون جزءًا من حياتها
    Ela era amada e protegida pelo pai e pela irmã mais velha pelo seu espírito dócil e gentil. Open Subtitles قد كانت محبوبةً جداً و محميةً من قبل والدها و أختها الكبرى لروحها الوديعة و اللطيفة
    Por isso, se conseguirmos encontrar o pai e trazê-lo de volta, talvez consigamos convencê-la de que ainda é importante para ele. Open Subtitles . لذا ربما ان تمكنا من إيجاد والدها . و إرجاعه لها , ربما يمكننا اقناعها . بأنها لا تزال مهمة له
    o pai dela, o homem que me enganou? Isto não tem nada a ver com o que o seu marido fez ou não fez. Open Subtitles كلا، إنها بحاجة إلى رؤية والدها و يجب أن تساعديها في هذا
    Olhei para o pai dela nos olhos e prometi que a encontraria viva. Open Subtitles نظرت في عيني والدها و أقسمت أنني سأجدها حية
    "Eu faço este trabalho porque sou o pai dela, "e eu não quero que alguma vez alguém a magoe." TED اقوم بهذا لانني والدها , و لا اريد لاي شخص بأن يوذيها "
    O pai dela e eu andámos na universidade. Open Subtitles والدها و أنا ذهبنا للجامعة سوياً
    Por causa do pai dela e dos sentimentos que tinha por ele. Open Subtitles بسبب والدها و ما كان يعني لكِ
    O quê, ela sabia da condição do pai e aproveitou-se disso? Open Subtitles ماذا,كانت تعرف بحالة والدها و قامت بإستغلالها؟
    Em 1892, ela matou o seu pai e a sua madrasta lá. Open Subtitles في عام 1892 قامت بقتل والدها و زوجته هناك
    Eu vi-a ontem à noite a regressar a casa com o pai e ela estava, com uma mochila muito pesada aos ombros, e pesava muito para nela, por isso, ela estava a andar muito devagar. Open Subtitles لقد رأيتها الليلة الماضية و هي عائدة للمنزل برفقة والدها و كانت تحمل هذه هذه الحقيبة الثقيلة على كتفها و قد كانت ثقيلة عليها لذا كانت تسير ببطئ شديد أعني , إنها ثقيلة جداً بيومنا هذا
    - Tem de libertar as emoções. Idiota, o pai dela foi morto, e levaram-lhe a filha. Open Subtitles .تحتاجُ لتطلق العنان لمشاعرها أيّها الأحمق .قُتلَ والدها و هي طفلة، و أُبعدَتْ طفلتُها عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more