"والدول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os países
        
    • nos países
        
    Por isso os países pobres são, de longe, países de pouca confiança. TED والدول الفقيرة لديها نسب ثقة منخفضة بين سكانها
    A maioria dos países estão parados ou estão a andar para trás. os países grandes, como o Brasil, a Índia, a China, o Bangladesh, todos viram um declínio significativo. TED غالبية الدول ثابتة في مكانها أو تتراجع، والدول الكبيرة كالبرازيل والهند والصين وبنغلادش أظهرت تراجعًا حادًا.
    E os países estrangeiros agiriam para proteger os seus diplomatas. Open Subtitles والدول الأجنبية ستتخّذ إجراءاتٍ لحماية دبلوماسيّيها؛
    É a religião oriental na Índia, na China e nos países asiáticos vizinhos. TED هو الديانات الشرقية في الهند والصين والدول الآسيوية المجاورة.
    nos países do lado direito, vemos o PIB "per capita". Basicamente todos os países com um PIB "per capita" inferior a 5000 dólares, têm um índice de corrupção de cerca de três. TED والدول على اليمين، سوف ترى أن معدل دخل الفرد، تقريباً جميع الدول بوجود أقل من 5000 دولار لمعدل دخل الفرد فإن هناك مستوىً من الفساد تقريباً ثلاثة ؟
    Uma das coisas que eu fiz — eu estava tão consumida por essas questões e também frustrada por essas histórias — foi deixar o meu emprego para estudar isto a tempo inteiro. Viajei durante um ano para diferentes partes do mundo para aprender as práticas de liderança, efetivas e não-efetivas, nas empresas, nos países e em organizações sem fins lucrativos. TED أحد الأشياء التي قمت بها، شغلت هذه الأسئلة كل تفكيري كما أنني أصبت بالإحباط بسبب تلك القصص، لدرجة أنني تركت عملي لكي أتفرغ كليا لدراسة هذه الأسئلة، ثم قضيت سنة في السفر إلى أنحاء مختلفة من العالم لتعلم ممارسات القيادة الفعالة وغير الفعالة في الشركات، والدول والمنظمات غير الربحية.
    os países com mulheres representantes eram o Canadá, o Cazaquistão, as Filipinas, a Trinidad e Tobago, a Jamaica, o Lichtenstein e eu. TED والدول التي كانت تحوي في فريقها انثى تمثلها كانت .. كندا .. كازاخستان الفلبين ترينيداد وتوباغو .. جاميكا لينشجتاين .. والولايات المتحدة الامريكية
    A branco estão os países que não podem ser classificados porque nenhuma religião atinge 50 % ou porque há dúvidas sobre os dados ou por qualquer outra razão. TED والدول البيضاء هنا هي البلدان التي لا يمكن تصنيفها، لأن ديانة واحدة لم تصل إلى 50 في المائة أو هناك شك حول البيانات أو هناك بعض الأسباب الأخرى.
    Temos países com rendimentos altos aqui, com os EUA à cabeça. Temos economias emergentes no meio, que contribuíram muito para a ajuda dada recentemente aos bancos e empresas. E temos aqui os países de rendimentos baixos. TED لدينا الدول ذات الدخل العالي هنا مع الولايات المتحدة في الطليعة والدول الناشئة في الوسط ما يؤمن كثيرا من التمويل لعمليات الانقاذ الاقتصادي ثم لدينا الدول ذات الدخل المنخفض هنا
    Devemos então construir uma verdadeira relação entre os países mais ricos e os mais pobres baseada no nosso desejo que eles sejam capazes de se defender sozinhos com o investimento necessário na sua agricultura, para que a África não seja um importador de comida, mas sim um exportador. TED يجب علينا اذاً بناء علاقة صحيحة بين الدول الغنية والدول الأكثر فقراً تستند على رغبتنا في أن يصبحوا قادرين على إعالة أنفسهم بالإستثمار الضروري لزراعتهم، حتى أن افريقيا ليست مستورداً صافياً للغذاء، لكن مصدراً للغذاء.
    O mundo tem gasto muito dinheiro nisso. A GAVI e a Fundação Gates empenharam-se nisso com muito dinheiro. os países em desenvolvimento têm feito um grande esforço neste sentido. TED وقام العالم بإنفاق الكثير من المال عليه. كل من منظمتي GAVI و قيتس يضخان الكثير من الأموال من أجله. والدول النامية بحد ذاتها قد بذلت الكثير من الجهد.
    Mais uma vez, nos países grandes — os nossos 11 países grandes, emergentes — vemos que alguns dos países, como a Rússia e o México, estão muito perto do objetivo. Mas a Nigéria e outros países estão muito atrasados. TED ومرةً أخرى أيضًا، فإن دولنا الكبيرة الناشئة... الإحدى عشرة دولة، نرى أن بعض هذه الدول، كروسيا والمكسيك، قريبتين جدًا من الهدف، لكن الطريق طويل جدًا أمام نيجيريا والدول الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more