A política e a democracia sem desafios eficazes vacilam, porque as causas que inspiraram os atuais movimentos são cruciais. | TED | وبدون تحديات فعالة، لا تستقيم السياسة والديمقراطية لأن القضايا التى ألهمت تلك الحركات الحديثة فى غاية الأهمية. |
Sabem o que é a responsabilidade e a democracia. | TED | إنهم يفهمون تماما ما تمثله المسؤولية والديمقراطية. |
Inundaram a nossa campanha com a propaganda deles, que, como sabem, associa o direito de posse de arma aos ideais de liberdade e democracia. | TED | لقد غطت على حملتنا بإشاعاتها، وهذا كما تعرفون، يربط حق امتلاك السلاح بأفكار الحرية والديمقراطية. |
Você fala de liberdade e democracia, mas você está escondendo o maior segredo que o homem já conheceu do seu próprio povo. | Open Subtitles | تتحدثين عن الحرية والديمقراطية لكنكِ تخفين السر الأعظم الذي عرفته البشرية على الإطلاق من أفراد عالمكِ |
São uma ameaça para a democracia e para a sociedade. | TED | بل تشكل تهديداً على المجتمع والديمقراطية. |
Assim, os imigrantes já estão dentro da luta pelos direitos, pela democracia e pela liberdade. | TED | والمهاجرون هم في الواقع داخل الصراع من أجل الحقوق والديمقراطية والحرية. |
A questão da liberdade e da democracia não pode ter somente essas duas opções. | TED | لا يجب أن تكون الحرية والديمقراطية هما الخياران المتاحان فقط. |
Mas para estas coisas resultarem, a sinceridade na linguagem, a democracia local, não é apenas uma questão do que os políticos fazem. | TED | ولكن لنجاح أي من تلك الأفكر المصداقية في اللغة ، والديمقراطية المحلية، ليست حول ما يفعله الساسة |
Dávamos formação sobre os direitos das mulheres, os direitos humanos, a democracia, o direito da lei. | TED | قدمنا تدريب في مجال حقوق المرأة، وحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
A corrupção é devastadora para a economia, para a democracia e para o meio ambiente. | TED | الفساد مدمر للاقتصاد والديمقراطية والبيئة. |
A única forma de proteger a liberdade e a democracia é combater o fogo com fogo. Liberdade e democracia? | Open Subtitles | الطريق الوحيد لحماية الحرية والديمقراطية أن نحارب النار بالنار |
E como americanos, é nosso dever apoiar completamente, os seus esforços, em trazer liberdade e democracia ao Médio Oriente. | Open Subtitles | و كأمريكي من واجبنا أن ندعم قراراته بالكامل لإيصال الحرية والديمقراطية في الشرق الوسط |
O teu novo trabalho é... espalhar os princípios da liberdade e democracia. | Open Subtitles | عملك الجديد هو فقط نشر مبادئ الحرية والديمقراطية |
E para um futuro cheio de liberdade, democracia e felicidade. | Open Subtitles | ومن أجل مستقبل مليء بالحرية والديمقراطية والسعادة |
A imagem da América nunca mais será... a imagem da revoluçao, da liberdade e da democracia... e sim a imagem do imperialismo violento! | Open Subtitles | صورة امريكا لن تكون مجدداً صورة التحرير والديمقراطية والسعادة بل ستكون صورة الإمبريالية القوية |
Você levanta-se à frente da sua televisãozinha de 21 polegadas, e grita pela América e pela democracia. | Open Subtitles | تظهر على شاشة 21 بوصة... وتصيح بشأن أمريكا والديمقراطية |
Os governos não deviam ter medo, mas inspirar-se nisso, tal como lutaram pelos direitos civis, pela liberdade de expressão e pela democracia nas grandes guerras do século passado. Hoje, pela primeira vez na história da humanidade, temos a oportunidade técnica de melhorar a segurança de milhares de milhões de pessoas, como nunca tivemos até aqui. | TED | ينبغي ألا يكون الأمر مخيفا، ينبغي أن يكون ملهما لنفس الحكومات التي تحارب من أجل الحقوق المدنية، وحرية التعبير والديمقراطية في الحروب الكبرى من القرن الماضي، اليوم، لأول مرة في تاريخ البشرية، لدينا فرصة تقنية لجعل المليارات من الناس أكثر أمانا في جميع أنحاء العالم لم نحصل عليها من قبل في تاريخ البشرية. |
Olhas para o teu ecrã de 53 cm e queixas-te da América e da democracia. "REDE" MGM, 1976 | Open Subtitles | تستيقظ على شاشتك ذات ال21 إنشا, و تَعْوي حول أمريكا والديمقراطية. |