"والرائحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E o cheiro
        
    • odor
        
    • Aquele cheiro
        
    • E cheira
        
    • penetrante
        
    Então, o paladar E o cheiro e outras informações sensoriais estão inextricavelmente misturados na nossa consciência. TED إن الذائقة والرائحة والمخرجات الحسيّة الأخرى متشابكة ومعقّدة في وعي أدمغتنا.
    Não posso dormir aqui, viu como me tentaram atacar! E o cheiro é insuportável. Open Subtitles أنا لا أستطيع النوم هنا ، كما ترى يحاولون مهاجمتي والرائحة قاتلة
    E o cheiro a doenças e a morte sempre à nossa volta. Open Subtitles والرائحة الكريهة للمرضِ والموتِ في كُلّ نفس تَأْخذُه
    O aumento crepitante de electricidade estática no ar, e o subtil odor a ozono. Open Subtitles إرتفاع نشاط الكهرباء الساكنة في الهواء ، والرائحة الغير ملحوظة للأوزون.
    Explicaria o comportamento da mãe, os sintomas inconsistentes da Grace, Aquele cheiro do qual ela falou... Open Subtitles هذا يفسر سلوك الأم الغير متوافق مع أعراض إبنتها والرائحة التي تتحدث عنها
    Sr. Agente, eu sei o que parece E cheira, mas garanto-lhe que nunca conduziria um veículo se tivesse bebido nem que fosse uma gota de álcool. Open Subtitles ايها الظابط، أنا أفهم كيف يبدو المنظر والرائحة و لكنى اود ان أكد لك ، اننى لن اجلس خلف عجلة القيادة
    E o cheiro penetrante de tabaco e meias usadas. Open Subtitles والرائحة المنتشرة للبحريات وجوارب اطفال المدارس
    E sentir o chão amolecendo debaixo dos teus pés E o cheiro. Open Subtitles وملمس العشب ينمو بنعومة بين أقدامك والرائحة
    Vi uma grande multidão de miúdas, tantas, E o cheiro... Open Subtitles رأيت حشودا ضخمة من الفتيات ...الكثير منهن، والرائحة كانت
    E o cheiro era tão forte que enjoámos. Open Subtitles والرائحة كانت سيئة جدا لدرجة أننا مرضنا، تذكرين؟
    E o cheiro não me deixa em paz. Eu acho que não pconsigo fazer isto. Open Subtitles والرائحة لا تغادر أنفي لا اعتقد أنني قادرة على فعل ذلك
    Queimavam mais alto, ficavam mais quentes, azul esbranquiçadas e...o cheiro era terrível. Open Subtitles إزدادت إشتعالاً وحرارة وتحولت للأبيض والرائحة كان فظيعة
    Não está frio nenhum... E o cheiro desapareceu. Open Subtitles انها ليست بباردة مطلقاً والرائحة ذهبت
    Por isso criámos uma gama de máscaras que têm a textura, o calor E o cheiro Open Subtitles لذلك قُمنا بإنشاء العديد من الأقنعة ...التي تملك الملمس، والدفء، والرائحة
    Estamos usando cloropropano. Sem cor, sem odor. Open Subtitles سنستخدم (كلوروبروباين) وهو معدوم اللون والرائحة
    É claro que foi o Gilli, a julgar pelas marcas queimadas e pelo odor. Open Subtitles إنه من الواضح(غيلي)بالحكم على علامات الحرق والرائحة
    Sem cor, odor e gosto. Open Subtitles عديم اللون والرائحة والطعم.
    Aquele cheiro estava mesmo a atrair-me, sabem. Open Subtitles والرائحة تمكنت مني كما تعلمون
    Aquele cheiro nunca me irá sair da cabeça. Open Subtitles والرائحة لن تغادر أبداً عقلي.
    Vamos, Filippo, está um calor tremendo, E cheira a merda. Open Subtitles هيا، اللعنة الجو حار هنا والرائحة كريهة
    Transformar o que sei da minha contemplação intemporal para resistir a um olhar brusco, a um grito breve, a um cheiro penetrante. Open Subtitles ما تعلمته من نظرتي الخالدة... هو أن أتحوّل، لكي أحتفظ باللمحة... والصرخة القصيرة، والرائحة الفاسدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more