"والرجل الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E o homem que
        
    • e o tipo que
        
    • E ao homem que
        
    • e do homem que
        
    E o homem que vejo... Posso dizer que não quer um. Open Subtitles والرجل الذي أراه, أستطيع أن أقول لك إنه لايريد واحدة.
    Acordaste um bebé E o homem que mora na cabine dois. Open Subtitles لقد أيقظت طفلة، والرجل الذي يعيش في الطاولة رقم اثنان
    Lá estava eu, no meu emprego de sonho com o meu pequeno bebé E o homem que importei do Canadá! TED وهناك كنت، أعمل في وظيفة عمري مع طفلي الصغير والرجل الذي جلبته من كندا.
    e o tipo que a rapariga está a esbofetear? Open Subtitles والرجل الذي يُصبحُ مَصْفُوعاً مِن قِبل البنتِ؟
    O teu chefe, o chefe dele e o tipo que te assina os mandados. Open Subtitles تعرفين، رئيسك، رئيس رئيسكِ، والرجل الذي يوقع أوامركِ القضائيّة.
    E ao homem que me deu a mim, e à minha mulher e ao meu povo, a primeira noção da verdadeira liberdade. Open Subtitles والرجل الذي قدم لي , زوجتي و شعبي السلالات الأولى من الحرية الحقيقية
    A seguir, a história de duas irmãs, do seu pai e do homem que esteve no lugar certo, à hora certa. Open Subtitles نتابع بعد قليل قصة فتاتين وأبيهم والرجل الذي كان في المكان المناسب والوقت المناسب
    Apresento-vos o meu colega E o homem que ateou o incêndio Emil. Open Subtitles دعني أقدمك لشريكي والرجل الذي أشعل الحريق
    E o homem que matei dormiu com a minha esposa. Open Subtitles والرجل الذي قتلته أنا كان نائما مع زوجتي
    E o homem que é o líder deles também deve ter-te feito alguma coisa. Open Subtitles والرجل الذي يقودهم لابد وأنّه اقترف شيئاً لك.
    E o homem que amas não levantou um dedo para me salvar. Open Subtitles والرجل الذي تحبينه لم يرفع أصبعاً لإنقاذي
    As drogas que vos roubaram E o homem que as roubou estão aqui. Open Subtitles المخدرات التي سرقتها والرجل الذي سرقها منك موجود هنا
    E o homem que escolheu foi um assassino em série de crianças. Open Subtitles والرجل الذي عثر عليه كان سفاح قاتل أطفال.
    "Pois o homem que tiver uma visão magnânima será abençoado, E o homem que der o seu pão aos mais pobres, nunca lhe faltará nada." Open Subtitles للرجل الواضع عينه على طريق المكسب رحمه الله والرجل الذي يعطي خبزه للفقير الذي لا يريده
    Burns, vim aqui porque o meu irmão está prestes a ser condenado injustamente, E o homem que procuro pode ajudar-me a descobrir a verdade. Open Subtitles لقد جئت هنا لأن أخي.. على وشك أن تتم إدانته بجريمه لم يرتكبها. والرجل الذي أبحثُ عنه.
    Lester Coggins, que lavava o nosso dinheiro, E o homem que estava à frente de tudo, a dizer que estava a comprar o propano para a cidade: Open Subtitles هما ليستر كوغين الذي كان يبيض الأموال والرجل الذي كان في الواجهة والذي كان يدعي بأنه يشتري البروبان لأجل البلدة
    O único oficial que não foi encontrado na emboscada, E o homem que herdou a capitania do capitão. Open Subtitles ،الضابط الوحيد الذي لم يكن في الكمين والرجل الذي ورثُ مكان القائد
    Os únicos suspeitos são a tua irmã gémea, e o tipo que trouxeste para as nossas vidas. Open Subtitles ومع ذلك المُشتبه به الوحيد هي أختكِ التوأم والرجل الذي أدخلته إلى حياتنا.
    O Controlo Aéreo afirma que não havia nenhum vôo aqui perto, e o tipo que o encontrou disse que ele tinha um brilho laranja. Open Subtitles لا. سيطرة الملاحة الجوّية قالتْ ما كان هناك رحلاتَ في مكان قريب، والرجل الذي وَجدَه قالَ هو كَانَ يَتوهّجُ برتقالَ.
    Eu e o tipo que bateste no peito... somos como tu. Open Subtitles أنا والرجل الذي حطمتِ له صدر للتو مثلكِ تمامًا
    Precisamos de encontrá-la E ao homem que está com ela. Open Subtitles نحن بحاجة للعثور عليها هي والرجل الذي معها
    Esquece o passado e olha para um novo horizonte, longe deste lugar e do homem que eras. Open Subtitles انس الماضي، وضع عيناك نصب أفق جديدة بعيدة عن ذاك المكان والرجل الذي كنته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more