"والسبب الوحيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E só
        
    • E a única razão
        
    • A razão
        
    • O único motivo
        
    • única razão por
        
    • única razão para
        
    • único motivo por
        
    • única razão pela
        
    • único motivo pelo
        
    • única razão porque
        
    E só sei disso porque eu era um dos suspeitos. Open Subtitles والسبب الوحيد لمعرفتي هذا أنني كنت المشتبه به
    E só posso ausentar-me porque o Oliver está tão bem. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي يخوّلني أن أترك المدينة الآن هو أن أوليفر أصبح بحالة أحسن بكثير
    E só se lembra disso porque eles armaram lá uma cena. Open Subtitles والسبب الوحيد لتذكرها لأنهم كانوا يعملون بنفس الموقع
    E a única razão pela qual as pessoas vêm, é por aquele parque chato. Open Subtitles والسبب الوحيد وراء قدوم أي أحد إلى هنا هو حديقة الملاهي الرديئة.
    E a única razão da sua fúria, do seu ressentimento, da sua raiva é muito simples. Open Subtitles والسبب الوحيد لغضبك واستياءك هو شيء بسيط جدا
    E só aceitei comandar, por acreditar que tinha pessoas que queriam a vida de volta. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلني أوافق على التجمع هو اعتقادي بأنه محفز لأشخاص أرادوا استعادة حياتهم
    E só vão receber esse dinheiro... porque eu comecei a merda deste processo! Open Subtitles والسبب الوحيد انك تحصل على المال لأنني بدأت هذا الشيء سخيف كله في الحركة
    E só o farei para assistir como és inca- paz de tocar na tua enfermeira filipina. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي يمكنني القيام به هو أن تكون هناك، مشاهدة أنت غير قادر على الوصول إلى ممرضة فلبينية الخاص بك،
    E só está a ser transferido porque o seu irmão é mais útil. Open Subtitles والسبب الوحيد لنقلك من هنا لأن أخاك ذو فائدة أكبر.
    E só andou atrás de mim porque achou que tinha hipóteses. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعله يصادقني أنه كان يريد ان يثبت لنفسه أنه من الإمكان أن يحصل لنفسه على فتاة جديدة
    E só se lembrou disso hoje porque regressou dos mortos? Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟
    Agora não sentes nada por ela E a única razão para vocês ainda estarem juntos é porque há uma criança pelo meio. Open Subtitles الآن لا توجد لديك مشاعر صادقة تجاهها والسبب الوحيد بأن هناك رجال مازالوا ملتزمين لأن هناك طفل داخل في هذا الأمر
    E a única razão porque ainda estamos juntos, é porque há uma criança no meio, o que quer dizer, que vou ficar com ela até ao fim, Open Subtitles والسبب الوحيد الذينا يبقينا سوية أنهناكطفلاًمتورطافيهذا وهذا يعني أنني سأبقى معها حتىالنهاية
    E a única razão para alguém esperar alguma coisa de mim agora é por tua causa. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي يجعل اي شخص يتوقع مني شيئ الان هو انت
    E a única razão por termos vencido foi por estarmos unidos. Open Subtitles والسبب الوحيد أننا إنتصرنا هو لأننا بقينا مع بعض
    A razão pela qual te pusemos para adopção foi porque não tínhamos dinheiro. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلنا نسلمك للتبني هو أننا لم نكن نملك المال
    O único motivo para um corpo acabar no lixo, é quando alguém está a tentar livrar-se dele. Open Subtitles مع القمامة والسبب الوحيد ان جثة هامدة تنتهي في القمامة هو عندما شخص ما يحاول
    A única razão por que estamos a ver isto agora. é porque o parlamento obrigou o Facebook TED والسبب الوحيد في رؤيتنا لهم الآن هو أن البرلمان أجبر الفيسبوك على تسليمهم.
    A única razão para pintares a carrinha e deixares crescer o cabelo era para impressionar o Cookie Gurnich. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلك تقوم بإعادة طلاء سيارتك الفان وإطالة شعرك فقط لتترك إنطباعا جيدا لدى كوكي جرنج
    E O único motivo por que não o fiz, foi uma nota de 5 dólares. Open Subtitles كنت سأفعلها والسبب الوحيد أنني لم أفعل هو الخمسة دولارات للفاتورة
    O único motivo pelo qual está a gritar, é por estar amarrado! Open Subtitles والسبب الوحيد الذى يصرخ من اجله لانه مربوط
    A única razão porque consegui passar por isto foi... Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلني اتخطى أيا من هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more