E só sei disso porque eu era um dos suspeitos. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لمعرفتي هذا أنني كنت المشتبه به |
E só posso ausentar-me porque o Oliver está tão bem. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي يخوّلني أن أترك المدينة الآن هو أن أوليفر أصبح بحالة أحسن بكثير |
E só se lembra disso porque eles armaram lá uma cena. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لتذكرها لأنهم كانوا يعملون بنفس الموقع |
E a única razão pela qual as pessoas vêm, é por aquele parque chato. | Open Subtitles | والسبب الوحيد وراء قدوم أي أحد إلى هنا هو حديقة الملاهي الرديئة. |
E a única razão da sua fúria, do seu ressentimento, da sua raiva é muito simples. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لغضبك واستياءك هو شيء بسيط جدا |
E só aceitei comandar, por acreditar que tinha pessoas que queriam a vida de volta. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلني أوافق على التجمع هو اعتقادي بأنه محفز لأشخاص أرادوا استعادة حياتهم |
E só vão receber esse dinheiro... porque eu comecei a merda deste processo! | Open Subtitles | والسبب الوحيد انك تحصل على المال لأنني بدأت هذا الشيء سخيف كله في الحركة |
E só o farei para assistir como és inca- paz de tocar na tua enfermeira filipina. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي يمكنني القيام به هو أن تكون هناك، مشاهدة أنت غير قادر على الوصول إلى ممرضة فلبينية الخاص بك، |
E só está a ser transferido porque o seu irmão é mais útil. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لنقلك من هنا لأن أخاك ذو فائدة أكبر. |
E só andou atrás de mim porque achou que tinha hipóteses. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعله يصادقني أنه كان يريد ان يثبت لنفسه أنه من الإمكان أن يحصل لنفسه على فتاة جديدة |
E só se lembrou disso hoje porque regressou dos mortos? | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلك تتذكر اليوم خصوصاً هو أنك عدت من الموت فيه؟ |
Agora não sentes nada por ela E a única razão para vocês ainda estarem juntos é porque há uma criança pelo meio. | Open Subtitles | الآن لا توجد لديك مشاعر صادقة تجاهها والسبب الوحيد بأن هناك رجال مازالوا ملتزمين لأن هناك طفل داخل في هذا الأمر |
E a única razão porque ainda estamos juntos, é porque há uma criança no meio, o que quer dizer, que vou ficar com ela até ao fim, | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذينا يبقينا سوية أنهناكطفلاًمتورطافيهذا وهذا يعني أنني سأبقى معها حتىالنهاية |
E a única razão para alguém esperar alguma coisa de mim agora é por tua causa. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي يجعل اي شخص يتوقع مني شيئ الان هو انت |
E a única razão por termos vencido foi por estarmos unidos. | Open Subtitles | والسبب الوحيد أننا إنتصرنا هو لأننا بقينا مع بعض |
A razão pela qual te pusemos para adopção foi porque não tínhamos dinheiro. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلنا نسلمك للتبني هو أننا لم نكن نملك المال |
O único motivo para um corpo acabar no lixo, é quando alguém está a tentar livrar-se dele. | Open Subtitles | مع القمامة والسبب الوحيد ان جثة هامدة تنتهي في القمامة هو عندما شخص ما يحاول |
A única razão por que estamos a ver isto agora. é porque o parlamento obrigou o Facebook | TED | والسبب الوحيد في رؤيتنا لهم الآن هو أن البرلمان أجبر الفيسبوك على تسليمهم. |
A única razão para pintares a carrinha e deixares crescer o cabelo era para impressionar o Cookie Gurnich. | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلك تقوم بإعادة طلاء سيارتك الفان وإطالة شعرك فقط لتترك إنطباعا جيدا لدى كوكي جرنج |
E O único motivo por que não o fiz, foi uma nota de 5 dólares. | Open Subtitles | كنت سأفعلها والسبب الوحيد أنني لم أفعل هو الخمسة دولارات للفاتورة |
O único motivo pelo qual está a gritar, é por estar amarrado! | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذى يصرخ من اجله لانه مربوط |
A única razão porque consegui passar por isto foi... | Open Subtitles | والسبب الوحيد الذي جعلني اتخطى أيا من هذا |