Os neurónios no cérebro comunicam através de sinais elétricos o que influencia a química do cérebro contribuindo para a disposição e o comportamento. | TED | تتصل الخلايا العصبيّة في الدماغ عن طريق إشاراتٍ كهربائيةٍ، مما يؤثّر على كيمياء الدماغ، والذي يساهم في المزاج والسلوك. |
Sempre que virem que o comportamento desejado e o comportamento fácil não estão alinhados, significa que queremos tentar ajustá-los. | TED | وفي كل مرة ترون فيها أن السلوك المرغوب فيه والسلوك الأسهل ليسا متوائمين، يعني ذلك أننا نرغب في المحاولة لمواءمتهما. |
Isto podia interessar-te, se apenas os estudantes de anatomia... e o comportamento humano. | Open Subtitles | هذا مهم فقط لطلاب علم التشريح والسلوك البشرى |
À medida que vemos a surgir um novo conjunto de relações sociais e comportamentos, surgem novas oportunidades. Algumas delas são produtoras de ferramentas. | TED | كما ترون مجموعة جديدة من العلاقات الإجتماعية والسلوك يظهر، فان لديكم فرصاً جديدة. بعضها هي صانعي الأدوات. |
Bem, a psicologia de facto diz que existe uma tensão -- uma tensão entre comportamentos acerca de nós próprios e comportamentos acerca dos outros. | TED | حسناً إن الطب النفسى يقول هناك توتر ما، توتر بين السلوك التعبيرى لإحترام النفس والسلوك فى الإهتمامات الأخرى. |
Sou físico com treinamento em psiquiatria e comportamento humano. | Open Subtitles | مع تدريب تخصصي في علم النفس والسلوك الانساني |
De facto, o comportamento de comunidades e países inteiros pode ser influenciado, dependendo de onde a comunidade internacional escolhe focar a sua atenção. | TED | في الواقع ، والسلوك مجتمعات بأكملها والبلدان يمكن أن تتأثر، تبعا للمكان الذي اختار المجتمع الدولي أن يركز اهتمامه فيه. |
Deveríamos ser capazes de lidar com estas coisas a este nível e estas conclusões dizem que o crescimento e o comportamento maligno são regulados ao nível da organização dos tecidos e que a organização dos tecidos depende da matriz extracelular e do microambiente. | TED | يجب ان نكون قادرين على التعامل مع أشياء بهذا المستوى وهذه الخاتمة تقول أن النمو والسلوك الخبيثان يتم تنظيمها على مستوى الأنسجة وأن ورم الأنسجة يعتمد على المصفوفة خارج الخلية والبيئة المحيطة بها |
Seymour foi o homem que começou a usar drosófilas aqui na CalTech, nos anos 60, como organismo modelo, para estudar a relação entre os genes e o comportamento. | TED | سيمور هو أول من استخدم ذبابة الفاكهة في الستينات الميلادية بإعتبارها النموذج الحي في معهد كاليفورنيا للتكنلوجيا لدراسة العلاقة بين الجينات والسلوك |
Um perito em manipular a mente e o comportamento. | Open Subtitles | بارع في التلاعب بالأفكار والسلوك |
Skinner acreditava que o comportamento positivo deveria ser recompensado e o comportamento negativo deveria ser sempre ignorado. | Open Subtitles | يعتقد (سكينر) ان السلوك الإيجابي يجب ان يكافأ والسلوك السلبي ينبغي دائما أن يتم تجاهله |
A guerra contra o crime e o comportamento criminoso não pode ser travada sem ódio... | Open Subtitles | لايمكن شن الحرب على الجريمة والسلوك الإجرامي دون كراهية... |
"Acenem-lhe, duendes, e cumprimentem-no". Embora a magia seja o catalisador da ação, a peça reflete o drama real das coisas que fazemos por amor e o comportamento disparatado das pessoas sob o seu feitiço. | TED | هزوا برؤسكم له أيها الجان، وكونوا لبقين معه." وبينما كان السحر هو العامل المحفّز للأحداث، تعكس المسرحية الدراما الحقيقية وراء ما نفعله من أجل الحب، والسلوك غير العقلاني لمن هم تحت سيطرته. |
Bem, acredito em anomalias genéticas e comportamentos aberrantes. E acidentes. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالشذوذ الجيني والسلوك المنحرف والحوادث أيضاً |
Porque, só quando fazemos isso, é que podemos falar de... (Risos) só quando fazemos isso, é que podemos falar de como éramos e como nos comportávamos, em épocas diferentes e como esse aspeto e comportamentos evoluíram com os tempos. | TED | لأنه فقط عندما تفعل ذلك يمكنك الحديث عن كيف كنا نبدو وكيف تصرفنا في أوقات مختلفة، وكيف أن ذلك الشبه والسلوك قد تغير عبر الزمن، ثم يعطينا وسيلة لإستكشاف الآليات البيولوجية |
A PEI caracteriza-se por episódios esporádicos de agressão extrema... violência e comportamentos destrutivos. | Open Subtitles | (I.E.D.) عادة ما يتميز بحلقات متقطعه من الكره المبالغ فيه , و العنف والسلوك المدمر |
Para além disso, sintomas psicóticos, como discurso e comportamento caótico, pensamentos delirantes, paranoia e alucinações podem surgir em fases mais agravadas da bipolaridade. | TED | وكذلك أعراض ذهانية كالكلام والسلوك المشوش والأفكار الوهمية وجنون الارتياب والهلوسات يمكن أن تظهر أثناء المراحل المتطرفة من اضطراب ثنائي القطب. |
Praticar interacção humana e comportamento social. | Open Subtitles | مارس العلاقات الإنسانية والسلوك الإجتماعى |
o comportamento de consolo é impulsionado pela empatia. | TED | والسلوك العزائي، تحركه العاطفة. |