Interesso-me por sistemas e redes e onde podemos concentrar os nossos recursos para fazer o maior bem. | TED | وأنا مهتمة بمجال الأنظمة والشبكات حيث يمكننا تركيز مواردنا للقيام بعمل الأمور ذات المنفعة. |
Vídeos online e redes sociais... | TED | أفلام الفيديو على الانترنت والشبكات الاجتماعية.. |
Barcos de pesca e redes estão abandonados, muito longe da água corrente. | Open Subtitles | سفن الصيد والشبكات تترك لمدة طويلة بعيدا في الماء المفتوح. تحت الجليد المتجمد تسبح مجموعات من الاسمك المتنوعة |
Isso pode ter um impacto irreversível à escala mundial sobre a vida marinha e as redes alimentares. | TED | يمكن أن ينتج عن هذا تداعيات لا يمكن إصلاحها على الصعيد العالمي على الحياة البحرية والشبكات الغذائية. |
O IP e as redes LAN reduzem os dados a 10 funcionários, dos quais 4 trabalham na administração, ou seja, não têm aptidões para usar esta tecnologia. | Open Subtitles | عنوان بروتوكول الانترنت والشبكات الفرعية المحليّة قد قلّصت العدد إلى عشرة مُوظفين، أربعة منهم يعملون في الإدارة، ممّا يعني أنّهم يفتقرون لمجموعة المهارة لتشغيل التقنية حتى. |
O sistema nervoso é como a nossa rede de comunicações. São os cabos da Internet, os satélites, as redes de telemóveis as bases de dados que nos proporcionam a partilha das informações. | TED | والجهاز العصبي للإتصالات هي كابلات الإنترنت، الأقمارالصناعية والشبكات الخلوية ومراكز البيانات التي تسمح لنا بمشارك المعلومات. |
É transparente com blogues e redes sociais transmitindo o burburinho de toda uma nova geração de pessoas que fizeram a escolha de viver as suas vidas em público. | TED | إنها الشفافية مع المدونات والشبكات الاجتماعية تبث شائعات جيل جديد كامل من الناس الذين لديهم الخيار لعيش حياتهم على الملأ. |
Este suspeito é perito em computadores e redes domésticas. | Open Subtitles | هذا المجرم خبير في الكمبيوتر والشبكات |
Mas se pudéssemos obter estes mapas, se pudéssemos ver a organização de moléculas e neurónios e neurónios e redes, talvez conseguíssemos perceber realmente como o cérebro conduz informação das regiões sensoriais, a mistura com emoção e sentimento, e produz as nossas decisões e ações. | TED | ولكن إذا امكننا الحصول على خرائط كهذه ، إذا أمكننا النظر إلى تنظيمات الجزيئيات والخلايا العصبية و الخلايا العصبية والشبكات ربما يمكننا حقا فهم كيفية تدبير الدماغ للمعلومة من المناطق الحسية، يمزحها مع العواطف والأحاسيس. ويُولِّد قراراتنا وأفعالنا. |
Enquanto telefonemas, "emails" e redes pirateadas continuam a ser notícia, as verdadeiras operações são aquelas que estão a influenciar as decisões que vocês tomam e as opiniões que têm, tudo ao serviço do interesse estratégico de um estado-nação. | TED | في حين المكالمات الهاتفية المخترقة ورسائل البريد الإلكتروني والشبكات استولت على عناوين الصحف الرئيسية تظل العمليات الفعلية هي التي تؤثر على الأراء التي تتخذها والآراء التي تتمسك بها كل هذا في خدمة مصلحة استراتيجية لدولة قومية. |
Do lado direito, temos "Estruturas transientes e redes instáveis", de Sharon Molloy, a óleo e esmalte sobre tela. | TED | وعلى جانبك الأيمن، لديك "الهياكل العابرة والشبكات غير المستقرة "شارون مولوي، باستخدام الطلاء والمواد الزيتية على القماش . |
Computação em nuvem, a que os meus amigos na Autodesk chamam computação infinita; sensores e redes; robótica; impressão 3D, que é a capacidade para democratizar e distribuir produção personalizada em todo o planeta; biologia sintética; combustíveis, vacinas e alimentos; medicina digital; nanomateriais; e inteligência artificial. | TED | الحوسبة السحابية، والتي يسميها أصدقائي في اوتوديسك بـ الحوسبة اللانهائية أجهزة الاستشعار والشبكات; الروبوتيات; الطباعة ثلاثية الأبعاد وهي القدرة على اضفاء الطابع الديموقراطي وتوزيع شخصية الانتاج في جميع أنحاء كوكب الأرض البيولوجيا التركيبية الوقود واللقاحات والأطعمة الطب الرقمي ومواد النانو والذكاء الاصطناعي |
Os cibernautas utópicos afirmam que, tal como os faxes e as máquinas Xerox fizeram nos anos 80, os blogues e as redes sociais, transformaram radicalmente o panorama económico do protesto. Assim, automaticamente as pessoas revoltar-se-ão. | TED | يقول مثاليو الإنترنت (cybertopians)، أنها أكثر شبهاً بما فعلته آلالات الفاكس وآلالات زيروكس في الثمانينات، المدونات والشبكات الإجتماعية نقلت جذرياً إقتصاديات الإحتجاج. لذا سيصبح الناس بالضرورة متمردين. |