"والشيء الوحيد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a única coisa que
        
    • E a única coisa
        
    a única coisa que os espiões receavam... eram outros espiões. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يخافه الجاسوس فعلاً هو الجواسيس الآخرين
    Toca-me e a única coisa que sentirás será a tua mandíbula quebrada. Open Subtitles لمس لي، والشيء الوحيد الذي كنت ستعمل يشعر هو الفك مكسورة.
    Caminhou durante dois dias e duas noites. Arriscou a sua vida e abandonou a guerrilha. a única coisa que queria era vê-la. TED سار طيلة يومين وليلتين وخاطر بحياته وخرج، والشيء الوحيد الذي أراده هو رؤيتها.
    E a única coisa... pela qual esperava... eras tu. Open Subtitles والشيء الوحيد.. الذي رغبت به مطلقاً.. كان أنت.
    a única coisa que se via eram os meus olhos. TED والشيء الوحيد الذي يمكنكم رؤيته، هو عينيّ
    a única coisa que posso fazer é olhar para o céu. TED والشيء الوحيد الذي أستطيع القيام به هو النظر للسماء.
    a única coisa que nos impede de pôr uma bala na cabeça dele é o nosso respeito por si. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يبقينا من اطلاق النار الى رأسه هو الاحترام لك
    a única coisa que te pode proteger... é se eu não te encontrar. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي سيحمك مني هو لا يمكنني ان اعثر عليك وانا الأن قد عثرت عليك
    E a única coisa que sabemos É que as coisas nem sempre Open Subtitles والشيء الوحيد الذي نعرفه هو أن الأمور لا تسير
    a única coisa que mudou é que agora sabes do nosso segredo. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي تغيّر هو أنك عرفت سرّنا
    E, nesta altura, a única coisa que tenho para explorar é o insecto do Mulder. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي أنا يجب أن أستمرّ طبيا في هذه النقطة بقّ مولدر.
    a única coisa que não percebo é por que razão continuas viva. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي أنا لا أستطيع الفهم لماذا أنت ما زلت حيّ.
    Distinguir-vos-á dos subalternos, que é a única coisa que evita que isto degenere numa anarquia. Open Subtitles هي سَتُميّزُك عن الخنازير والشيء الوحيد الذي يَمْنعُنا من ان نتحول إلى الفوضوية الدامية
    E a única coisa que me impediu de atender a essas orações, eram as vozes dos homens nos outros quartos... Open Subtitles والشيء الوحيد الذي أبقاني ،من إجابة تلك الصلوات
    E a única coisa que quebra a linha do horizonte são umas minúsculas casas azuis e, de manhã, o céu fica completamente verde. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يكسر خط الأفق هي تلك البيوت الزرقاء وفي الصباح تكون السماء
    a única coisa que a minha filha precisa é o que não lhe posso dar. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي تحتاجه هو الشيء الذي لا يمكنني إحضاره لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more