É muito comum em pacientes em recobro. Vai fazer confusão com as datas e as relações pessoais. | Open Subtitles | إنّها شائعة جداً بعد العمليات الجراحية سيكون مشتتاً فيما يخصّ التوقيت والعلاقات |
Isto expressa a humanidade do que se passa aqui, e as relações pessoais. Mas isso também é como dizer que é a mesma coisa que uma venda de garagem, de bolos ou tomar conta de bebés. | TED | هذا فعلاً يعبر عن إنسانية ما يجري, والعلاقات الشخصية لكن ذلك أيضا كقول أنه نفس الشيء مثل ساحه بيع او بيع الخبز او مجالسة الأطفال. |
Em vez de amigos e relações sociais, tem sarcasmo e uma arma. | Open Subtitles | بدلاً من الأصدقاء والعلاقات تمتلكين السخريه والمسدس |
Em vez de amigos e relações sociais, tem sarcasmo e uma arma. | Open Subtitles | بدلاً من الأصدقاء والعلاقات تمتلكين السخريه والمسدس |
Até a linguagem que usamos ao falar do casamento e das relações ilustra isso. | TED | حتى طريقة كلامنا في الحديث عن الزواج والعلاقات توضح ذلك. |
Sou especialista no campo do romance e das relações. | Open Subtitles | أنا خبيرة في مجال الرومانسيّة والعلاقات. |
Pronto, são estas as minhas três Super dicas de como a matemática vos pode ajudar com o amor e os relacionamentos. | TED | إذن، فتلك نصائحي الثلاثة المفضلة لكيف يمكن للرياضيات أن يساعدك على إيجاد الحب والعلاقات الحميمية. |
eles disseram-me que, à medida que redescobriam um objetivo, redescobriam mais relações e mais laços sociais. Há 15 anos que começou esta experiência | TED | ما قالوه هو، بما أنهم أعادوا اكتشاف السبب وأعادوا اكتشاف الأواصر والعلاقات مع المجتمع ككل. |
Ele mostrou-me que a comunidade e as relações não era apenas construir grandes movimentos. | TED | بيّن "فيليب" لي أنّ المجتمعاتِ والعلاقات لا تتعلّق بتأسيسِ تيّاراتٍ كبيرةٍ وحسب |
e as relações requerem bastante compromisso. | Open Subtitles | والعلاقات تحتاج الكثير من التنازلات. |
Até mesmo o sexo e as relações. | Open Subtitles | حتى الجنس والعلاقات |
(Risos) Foi ao encontro das trajetórias mais convencionais do amor e das relações, porque supunha-se que Deus nunca abençoaria uma união de pessoas como nós e supunha-se que a lei nunca a reconheceria. | TED | (ضحك) واجه الأمر مسارات أكثر تقليدية من الحب والعلاقات العاطفية، لأن الله ما كان ليبارك اتحاد أشخاص مثلنا، وما كان القضاء ليعترف به. |
A doença pode colocar obstáculos ao desempenho escolar ou profissional, aos relacionamentos, à segurança financeira e à segurança pessoal. | TED | قد يعيق المرض الأداء التعليمي والمهني والعلاقات والأمن المالي والسلامة الشخصية. |
Mas alguns grupos e relacionamentos produzem uma forma barata de pertença: somos valorizados pelo que acreditamos, por quem odiamos, não por quem somos. | TED | ولكن بعض المجموعات والعلاقات تقدم شكلاً رخيصاً من الأنتماء؛ حيث تقدر ما تعتقد، لمن تكره، ليس لنفسك. |
Está a falar de arco-íris e de relações e de outras tretas. | Open Subtitles | تتحدّثين عن أقواس القزح والعلاقات الحميمة وهذا الهراء |
Então, se não te importas, vou continuar a falar de relações e arco-íris e tretas, e vou fazer planos para o futuro, porque é isso que se faz, Karev. | Open Subtitles | لذا إن لم تمانع، سأتابع حديثي عن أقواس القزح والعلاقات والهراء وسأخطط للمستقبل |