"والعمات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tias
        
    • tios
        
    Naquela parte da cidade, tu tens muitos "tios" e "tias". Open Subtitles لكن في ذلك الحي من المدينة هناك الكثير من الأعمام والعمات الغير رسميين
    A minha mãe, tias e irmãs todas seguiram a tradição de vencedoras deslumbrantes. Open Subtitles أمي والعمات والأخوات كل تقليد يتبع لتكون الفائزين الجميل.
    Podia ter dito às mães e aos pais, aos tios e às tias, o que aconteceu aos seus entes queridos. Open Subtitles كان بإمكاني إخبار الآباء والأمهات والأعمام والعمات بما حدث لأحبائهم
    Tinham pais, e das poucas que eram órfãs, tinham familiares vivos, como avós e tias e tios e outros irmãos. TED كان لديهم والدان، وقليل من الذين كانوا أيتامًا كان لديهم أقرباء على قيد الحياة، مثل الأجداد والعمات والأعمام وأشقاء آخرين.
    Há uns anos, acontecia-me sempre a mesma coisa, especialmente em reuniões de família como chás com tias e tios ou coisas do género. TED منذ بضعة سنوات، لطالما حدث هذا الشيء لي، خاصة في التجمعات العائلية مثل ممازحة الأعمام/الأخوال، والعمات/الخالات أو شيء من هذا القبيل.
    Como lidamos com isso a nível da população, quando há 480 mil mães, pais, irmãs, irmãos, tias e tios que morrem desnecessariamente todos os anos por causa do tabaco? TED كيف نتعامل مع ذلك على مستوى السكان، عندما يكون هناك 480,000 من الأمهات والآباء والأخوات والإخوة والعمات والأعمام يموتون كل عام بلا داع نتيجة التبغ؟
    Queres ir cumprimentar os teus avós e as tuas tias? Open Subtitles هل ستأتي الطابق السفلي ونقول مرحبا _ إلى الأجداد والعمات الخاص بك؟
    as tias e primos... que seca! Open Subtitles تلك الولائم العائلية، وهؤلاء اﻷقرباء والعمات... يا له من ملل!
    Não com as tias e os tios. Open Subtitles ليس الاعمام والعمات .
    Como fazer isto num mundo já tão dividido, dividido tão profundamente, quando vivemos num mundo em que primos e tias e tios não se falam, quando é comum vivermos em ecossistemas noticiosos distintos e quando, de forma reflexiva e habitual, rejeitamos e dizemos mal dos que discordam de nós? TED لكن كيف نقوم بتطبيق ذلك فعلًا في عالمٍ منقسمٍ بشدة؟ منقسمٌ انقسامًا عميقًا جدًا؛ عندما نعيش في عالمٍ لا يستطيع فيه أولاد العمومة والأعمام والعمات أن يتحاوروا مع بعضهم البعض، وعندما نعيش غالبًا بين أخبارٍ مختلفة ومتغايرة عن الأنظمة البيئية، وحينما نقوم بصورة اعتيادية ولا شعورية بإهانة ونبذ أولئك الذين لا نوافقهم الرأي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more