Aqui estão as pessoas que reportam aos diretores de vendas e operações | TED | وهنا المستخدمون الذين يقدمون التقارير لمدراء المبيعات والعمليات. |
Acho que deve ser com Sr. Weiss das Finanças e operações. Mas ele ainda está na hora de almoço. | Open Subtitles | اعتقد أنك يجب ان تتحدث مع السيد فايس في الشؤون المالية والعمليات |
E se há uma coisa de que percebo, é de mulheres e operações secretas. | Open Subtitles | ولو كان هناك شيء أعرفه، فهو النساء والعمليات الاستخبارتية. |
Havia interações entre os padrões e os processos. | TED | كان هناك نقاش بين الأنماط والعمليات |
A minha esperança e desejo é que as ferramentas e os processos que desenvolvemos no nosso grupo de pesquisa possam ser usadas para criar próteses altamente funcionais para aqueles que precisam. | TED | أملي ورغبتي أن الأدوات والعمليات التي طورناها في مجموعة الأبحاث يستفاد منها في توفير أطراف اصطناعية عملية لأولائك الذين يحتاجون إليها . |
Mas também percebemos ao tratar outros processos e problemas que às vezes não temos de tratar tudo. | TED | ولكن قد أدركنا أيضا في علاج المشاكل والعمليات الأخرى أنه في بعض الأحيان لا تحتاج لعلاج كل شيء. |
A resposta é: A melhor resposta para as restringir é através de regras multilaterais e normas multilaterais, instituições multilaterais e processos multilaterais. | TED | والاجابة هي أن أفضل طريقة لإجبارهم هي من خلال القواعد و الأعراف متعددة الأطراف والمؤسسات متعددة الأطراف والعمليات متعددة الأطراف |
Salvámos milhares e milhares de vidas ao proporcionar tudo, desde imunizações e cuidados de saúde básicos até próteses avançadas e procedimentos cirúrgicos sofisticados. | Open Subtitles | لقد أنقذنا الآلاف والآلاف من الحيوات عن طريق توصيل كل شيء بدايةً من الرعاية الطبية الأساسية والتطعيمات وصولاً إلى الأطراف الصناعية المُتقدمة والعمليات الجراحية المُعقدة |
Cancela tudo até ao dia 19, pacientes e operações. | Open Subtitles | لقد اخبرتك مسبقاً ان تضعي كل شخص لما بعد الـ 19 من الشهر عدا فقط المرضى والعمليات الجراحية |
Lamento, mas isso resulta apenas de boas informações secretas e operações. | Open Subtitles | معذرة لكن هذه كانت بفضل المخابرات والعمليات الجيدة |
Aquela base é um local de formação de contraterrorismo e operações secretas. | Open Subtitles | القاعدة هناك... إنّها منطقة تحضير لنشاط مكافحة الإرهاب والعمليات السرية. |
Jeff e Karen... bem-vindos ao mundo sexy e excitante... da espionagem internacional e operações secretas. | Open Subtitles | "جيف" و"كارن" أهلا بكما في العالم المثير والممتع للتجسس الدولي والعمليات السرية |
Quando falamos de escala, consideramos duas coisas em paralelo: ajustar a biologia à escala e depois, como ajustar as ferramentas e os processos necessários para trabalhar com a biologia. | TED | عندما نتحدث عن المقياس، نأخذ في الاعتبار شيئين: مقياس الطبيعة، ومقياس الأدوات والعمليات المطلوبة للعمل مع الطبيعة "البيولوجيا" |
Ao observar minuciosamente a Natureza através da lupa da ciência os desenhadores extraem princípios, processos e materiais que estão a formar a base da metodologia do "design", | TED | بالنظر عميقًا في الطبيعة من خلال منظور العلوم يستخرج المصممون المبادئ والعمليات والمواد التي تُشكل القاعدة الأساسية لمنهجية التصميم |
Da maior importância é o conhecimento organizado e detalhado de tudo o que se sabe sobre as entidades e processos relevantes que podem estar envolvidos nesse domínio em que se propõem entrar. | TED | وبأهمية قصوى، فإن معرفة شاملة ومنظمة جيدا لكل ما هو معروف عن الكيانات ذات الصلة والعمليات التي قد تكون مشمولة في ذلك المجال الذي تقترح الدخول إليه. |
Com esta noção de que a criatividade artística é, de facto, um produto neurológico, peguei nesta tese de que poderemos estudá-lo tal como podemos estudar outros processos neurológicos complexos. Coloquei algumas subquestões. | TED | ومن هذا المفهوم .. فان الابداع الفني هو في الحقيقة نتاج عصبي لقد نظرت الى هذه الاطروحة التي يمكن دراستها كما انظر الى اي قضية متعلقة بعلم الاعصاب والعمليات المتعلقة به وقمت بوضع عدة تساؤلات فرعية بذلك الخصوص ... |
Mas depois de todos os testes e procedimentos a que fomos sujeitos em Black Creek, quem pode dizer que não temos um chip? | Open Subtitles | لكن بعد كلّ هذه الاختبارات والعمليات التي خضعنا لها في (بلاك كريك). من يؤكد لنا أننا لا نحمل رقاقة الآن؟ |