Físicos e filósofos têm frequentemente observado... Curiosamente, a física é abstracta, | TED | وكثيرًا ما لاحظ الفيزيائيون والفلاسفة أن الفيزياء مجردة بشكل غريب. |
Durante mais de 2000 anos, os quebra-cabeças complexos de Zenão inspiraram matemáticos e filósofos a compreender melhor a natureza do infinito. | TED | لأزيد من 2000 سنة، ألهمت ألغاز زينون المحيرة الرياضياتيين والفلاسفة لفهم الطبيعة اللانهاية بشكل أفضل. |
Cientistas, teólogos e filósofos têm tentado chegar ao fundo desta questão, desde há séculos, sem chegarem a um consenso. | TED | إنّ العلماء وعلماء اللاهوت والفلاسفة قد حاولوا الوصول لحقيقة هذا السؤال منذ قرون— دون التوصّل إلى توافق في الآراء. |
Matemáticos e filósofos afluíam a Alexandria, guiados pela sua sede de conhecimento e busca de excelência. | Open Subtitles | تدافعت حشود الرياضيين والفلاسفة إلى الإسكندرية منساقين بتعطشهم للمعرفة والسعي لتحقيق التميز. |
Durante milénios, virámo-nos para os padres e filósofos para nos orientarem e instruírem nesta questão | TED | وللآلاف من السنين ، توجهنا إلى علماء الدين والفلاسفة للحصول على توجيهات وتعليمات للإجابة عن تلك الأسئلة عن وجود مخلوقات ذكية. |
O amor é a inspiração de poetas e filósofos. | Open Subtitles | الحب هو إلهام الشعراء والفلاسفة |
Issac Asimov ele disse uma vez... que as histórias individuais de ficção científica podem parecer triviais para os críticos e filósofos cegos de hoje, mas o núcleo da ficção científica é a essência de como se tornou crucial para nossa salvação, | Open Subtitles | {\an8} Isaac Asimov : قال ذات مرة قد تبدو قصص الخيال العلمي {\an8} معتادة أكثر من أي وقت مضى للنقاد والعميان والفلاسفة هذا اليوم {\an8} لكن نواة الخيال العلمي هي الجوهر وأصبحت حاسمة |