"والكراهية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e ódio
        
    • e o ódio
        
    • e do ódio
        
    • o ódio e
        
    Sentir cada pedaço de raiva e ódio que ele podia invocar. Open Subtitles بأن يشعر بكل ذرة من الغضب والكراهية بإستطاعته أن يستجمعها.
    Creio que, em última instância, podemos ultrapassar as poderosas redes digitais de extremismo, demagogia e ódio. TED في نهاية المطاف, أعتقد بإمكاننا التغلب على الشبكات الرقمية المدعومة من المتطرفين ، الديموغاجية والكراهية.
    Estas leis também reforçam o estigma e o ódio contra as profissionais do sexo. TED هذه القوانين تشدد من وصمة العار والكراهية ضد محترفي الجنس.
    não com as nossas mentes, onde o medo e o ódio transformam o senso comum em preconceito, mas com os nossos corações, onde os sentimentos são mais fortes. Open Subtitles ليس بعيوننا أو بعقولنا حيث يقوم الخوف والكراهية بتحويل المساواة لتحيز ولكن بقلوبنا
    Ele tentou controlar-te através do medo e do ódio. Open Subtitles لقد حاول السيطرة عليكِ عن طريق الخوف والكراهية.
    A guerra é o único veículo que permite alimentar a minha alma... das energias psíquicas do medo, da discordância e do ódio. Open Subtitles إن الحرب هي الوسيلة ...التي تغذي روحي على الطاقة النفسية للخوف... والفتنة والكراهية
    Em criança, só conheceu o ódio e o desejo de lutar. Open Subtitles منذ صباه الأشياء الوحيدة التي قدمت له هي العدوانية والكراهية
    é que recusem a autoridade dogmática, abandonem a ira, o ódio e a violência, aprendam a corrigir os males sem tentarem justificar um comportamento cruel, injusto e vão. TED ارفضوا السلطة العقائدية؛ تخلوا عن الغضب والكراهية والعنف، تعلموا تصحيح الأخطاء دون اللجوء لتبرير سلوك بشع وظالم.
    "Era um ato de dentes cerrados e ódio, era o insuportável. TED كانت من فعل الأسنان المشدودة والكراهية.
    Estão a ensinar aos nossos filhos o desejo sexual, a traição e ódio. Open Subtitles أنهم يعلمون أطفالنا شهوة والخيانة، والكراهية.
    Esse preconceito e ódio desenfreado, um dia, há-de, literalmente, mudar esta cidade, o aspecto físico da cidade, de uma maneira que vocês não podem imaginar. Open Subtitles أتعلم بأن هذا التحيز المنحرف والكراهية ستكون في يومٍ ما، بكل بساطة .ستغيرهذهالمدينة.
    Tu não nasces com fanatismo, ganância, corrupção e ódio. Open Subtitles أنتلاتولدمعالعصبية،الجشع، الفساد، والكراهية.
    Desde aquele terrível dia... as duas famílias têm estado completamente consumidas... com orgulho e ódio cego. Open Subtitles منذ ذلك اليوم الفظيع والعائلتان إستهلكتا بالكامل بالكبرياء والكراهية العمياء
    Sabes, o amor e o ódio andam de mãos dadas. Open Subtitles كما تعلم، هناكل خط فاصل بين الحب والكراهية
    A raiva e o ódio que depositaste em mim durante anos tornou isso impossível. Open Subtitles بالغضب والكراهية الذي زرعته بي منذ سنوات. فعلت المستحيل.
    Sim, meninos. Às vezes, existe uma linha ténue entre o amor e o ódio. Open Subtitles أجل يا أولاد ، أحياناً هناك خط رفيع بين الحب والكراهية
    Fui embaixador da violência e do ódio. Open Subtitles لقد كنت سفيرا للعنف والكراهية.
    E devemos mudar como nosso dever sagrado em livrar-nos da ira e do ódio que envenenam as nossas almas, deixando-nos doentes e feios. Open Subtitles ويجب علينا أن نتغيير، كواجب إلهي للتخلص من الغضب والكراهية التي تسمم أرواحنا، وتجعلنا مرضى! تجعلنا قبيحين!
    Os mundos do amor e do ódio. Open Subtitles * عوالم الحبّ والكراهية *
    Sabes, foi sempre tão fácil, a sede de sangue, o ódio, e esta foi a primeira vez que tive que sofrer as consequências. Open Subtitles تعرفين أنني أستمتع عادةً بالعنف والكراهية هذه هي المرة الأولى التي أعاني فيها من نتائج أعمالي
    Há uma fina linha entre o amor e o ódio e afinal essa linha é um lenco. Open Subtitles حسنا، هناك خط رفيع بين الحب والكراهية... ... واتضح أن خط هو وشاح.
    Para nos opormos contra o ódio e o medo... Open Subtitles -ولأخذ موقف حيال الخوف والكراهية - نعم !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more