"والكيمياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e química
        
    • da química
        
    • e a química
        
    • química e
        
    • em química
        
    Estou a aprender geometria, Álgebra II, Trigonometria, e química. Open Subtitles لذا أنا أخذُ الهندسه والجبر وعلم المثلثات والكيمياء
    Dou aulas no liceu. Japonês e química. Open Subtitles أنا أدرس في مدرسة ثانوي اليابانية والكيمياء
    Por isso, desde muito cedo, isto levou-me para as áreas da Matemática e da química. TED لذلك، في وقت مبكر جدًا، دخلت مجال الرياضيات والكيمياء.
    Acabámos a matemática e a química, e preparámos este lanchinho. Open Subtitles انتهينا من دراسة الحساب والكيمياء لذا فقد حضرنا الإفطار.
    Mudei-me de Chicago para Boston há 10 anos, interessado em cancro e em química. TED انتقلتُ من شيكاغو إلى بوسطن منذ عشر سنوات حاملاً اهتماماً بمرض السرطان والكيمياء.
    Isso inclui Trigonometria e química Orgânica? Open Subtitles أيشمل ذلك علم حساب المثلثات والكيمياء العضوية؟
    Não, sempre gostei de ciências e química. Open Subtitles لا .. كان لدي دائما اهتمام بالعلوم والكيمياء
    Estamos a usar todo o tipo de instrumentos de biologia e química para perceber o que se passa ali. Descobrimos que as estruturas são diferentes e a química é diferente e isso é muito interessante. TED ولذا نستخدم كل الأنواع من الأدوات البيولوجية والكيميائية لنفهم ما يحدث هناك، وما وجدناه هو أن البنيات مختلفة والكيمياء مختلفة في الواقع، وهذا مثير للاهتمام.
    Grande dupla na história e química. Open Subtitles تخصص مزدوج في التأريخ والكيمياء
    Foi simpática em deixar-nos andar por aqui, uns polícias burros, mas licenciei-me em Física e química e vi muita coisa que a revista "Science Showcase" adorava saber. Open Subtitles لا بأس بك بأن تتركي الشرطة الأغبياء يدخلون، ولكن أنا متخصص في الفيزياء والكيمياء ورأيت أمور كثيرة، سوف تحب أن تسمعها مجلات العلوم
    Mas, acima de tudo, não achava que os humanos fossem capazes de alterar a física e a química básicas de todo este planeta enorme. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك، لم أكن أعتقد أن البشر كانوا قادرين على تغيير اساسيات الفيزياء والكيمياء لهذا الكوكب الضخم بأكمله.
    O ar em que vivemos, o ar que nos sustenta, a física e a química básicas desse ar está a mudar. Open Subtitles الهواء الذي نعيش فيه، الهواء التي يمدنا بأسباب الحياة، الفيزياء والكيمياء الأساسية للهواء تتغيير.
    Isto não é uma afirmação filosófica. Isto é apenas ciência baseada em física, química e biologia. TED هذا ليس كلاما فلسفيا، هذا فقط علم يعتمد على الفيزياء، والكيمياء وعلم الأحياء.
    Estamos sós neste vasto universo de energia, matéria, química e física? TED هل نحن وحيدون في ذلك الكون الواسع من الطاقة والمادة والكيمياء والفيزياء ؟
    Tenho o curso de antropologia, anatomia, química e economia. Open Subtitles أنا حاصل على درجات علمية في الفيزياء الفلكية علم التشريح، والكيمياء والاقتصاد
    Eu dava-te um 20 tanto no teatro como em química. Open Subtitles سأعطيك درجة ممتاز في المسرح والكيمياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more