"والمحيطات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • oceano
        
    • e oceanos
        
    • e os oceanos
        
    Quando eu andava a fazer estas fotos, ocorreu-me que o oceano não é uma mercearia. TED وكما تجولت في المكان وقدمت هذه الصور حدث هذا الحدث لي والمحيطات ليست محل للبقالة ، كما تعلمون
    O oceano é muito resistente e tolerante, até um certo ponto mas temos de ser bons guardiões. TED والمحيطات ، في الواقع ، مرن ومتسامح إلى حد ما ، لكن يجب ان نكون اوصياء جيدون
    Caos, horror, oceano gelado e então o Alex está no último barco salva vidas. Open Subtitles الفوضى والرعب , والمحيطات من الجليد ثم أليكس على اخر قارب نجاة.
    Kartikeya saltou para cima do seu pavão e voou pelos continentes e pelas montanhas e oceanos. TED كارتيكيا قفز على طاووسه وطار حول القارات والجبال والمحيطات
    E tu que és uma estrela, brilhando neles desde esta casa, todo o caminho, através dos Continentes e oceanos. Open Subtitles وأنتِ ستكونين النجم الساطع عليهم من خلال هذا المنزل على طول الطريق وعبر القارات والمحيطات على طول الطريق ؟
    Neste mapa, retirámos os mares e os oceanos. TED في هذه الخريطة، استبعدنا البحار والمحيطات.
    Os Vulcões... a atmosfera... o gelo... e os oceanos. Open Subtitles البراكين، والغلاف الجوي، والجليد والمحيطات.
    Ele é dono da terra, do oceano, da merda do céu em cima das nossas cabeças. Open Subtitles هي تمتلك الأرض والمحيطات والسماء فوق رؤوسنا
    São cascalhos, relva, oceano. Open Subtitles انها، العشب والحصى ، والمحيطات.
    Havia um oceano entre nós. Open Subtitles والمحيطات كانت بيننا
    Persegue-me o pensamento do que Ray Anderson chama "crianças de amanhã". perguntando porque é que nós não fizemos nada para salvar os tubarões e os atuns-rabilho, as lulas, os recifes de coral e o oceano vivo, enquanto ainda havia tempo. TED أنا مسكونة بالفكرة التي يسميها راي أندرسون "طفل الغد،" أسأل لماذا لم نفعل شيئاً أمام ناظرينا لحماية أسماك القرش والتونة ذات الزعانف الزرقاء والحبار والشعاب المرجانية والمحيطات الحية حينما كان هناك وقت كاف.
    Mas os pesticidas tóxicos espalharam-se pelo ar, solo, plantas, animais, rios e oceanos. Open Subtitles ولكن هذه المبيدات السامة تتسلل الى الهواء مدمرة كل شيئ التربة ،والنباتات والحيوانات والانهار والمحيطات
    Durante milhões de anos, os animais estavam confinados aos rios e oceanos. Open Subtitles لملايين السنين، وقد اقتصرت الحيوانات على الأنهار والمحيطات.
    Estão sempre a atravessar fronteiras e oceanos. TED يعبرون الحدود والمحيطات طوال الوقت.
    Se se transpõem montanhas e oceanos, transpõe-se qualquer obra do homem. Open Subtitles عندما يصبح التغلب على .... على سلاسل الجبال والمحيطات ممكناً فإن أى شئ بناه الإنسان ...
    Ao girar à volta da Terra, a gravidade da Lua atrai para si a água e os oceanos. Open Subtitles عندما يدور القمر حول الأرض، تجذب جاذبيته الماء والمحيطات نحوه.
    Então aqui está um comentário para o Eu: As falhas começaram a mostrar no nosso mundo construído, e os oceanos continuarão a passar pelas fissuras. o petróleo e o sangue, rios e rios. TED وإذن هذه ملاحظة للذات: بدأت الشقوق في الظهور على جدران عالمنا الاصطناعي، والمحيطات ستتواصل في التسرب من هذه الشقوق، وكذلك الزيت والدماء، أنهار من الدماء.
    e os oceanos andam para cima e para baixo porque têm de andar. Open Subtitles والمحيطات تعلو وتهبط
    A terra foi feita a partir da carne de Ymir e os oceanos a partir do seu sangue, quando o Titã foi descongelado. Open Subtitles تم خلق الأرض من لحم الــ(يليم) والمحيطات من دمه عندما تحرر العملاق من جموده بالثلج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more