Já agora, o resultado é que os chineses têm uma visão do Estado muito diferente. | TED | والنتيجة هي ان للصينين مفهوم مختلف جداً عن الحكومة \ السلطة |
o resultado é a nossa pontuação. O objetivo é obter a pontuação mais baixa possível. | TED | والنتيجة هي ما كنا نريده. وهو الحصول على أصغر رقم ممكن. |
As espécies no solo começam a trabalhar comendo essas raízes, decompondo-as — as minhocas, os fungos, as bactérias — e o resultado é um novo solo. | TED | والفصائل في التربة تذهب للعمل ببساطة تعلك هذه الجذور محللة إياها دود الأرض الفطريات البكتيريا والنتيجة هي سماد جديد |
Trocámos amigos por mais espaço, trocámos interação social por coisas, e o resultado é que somos a sociedade mais solitária que alguma vez existiu. | TED | استبدلنا الأصدقاء بمساحة الطوابق والأشياء بالعلاقات، والنتيجة هي أننا أصبحنا من أكثر المجتمعات وحدة. |
Este processo começou há mais de 300 anos e o resultado é uma cultura de voo espacial. | TED | وهذه العملية مستمرة منذ أكثر من 300 سنة، والنتيجة هي ثقافة رحلات الفضاء. |
o resultado é que estamos a educar pessoas sem atender às suas capacidades criativas. | TED | والنتيجة هي أننا نعلم الناس بإخراجهم من قدراتهم الإبداعية. |
o resultado é uma anã marrom, um corpo astral entre um sol e um grande planeta. | Open Subtitles | والنتيجة هي القزم البني، وهو هيئة بين النجم والكوكب الضخم |
tenho recolhido dados da tua mudança de comportamento nos últimos meses, e o resultado é um teorema férreo em que tens sentimentos pela Paige. | Open Subtitles | لقد تم جمع البيانات على تحويل الخاص بك أنماط السلوك خلال الأشهر القليلة الماضية، والنتيجة هي |
Mas ao converter os trechos para código binário, os tais zeros e uns, o resultado é um arquivo executável. | Open Subtitles | ولكن عند تحويل تلك القصاصات إلى النظام الثنائي، ويعرف أيضا باسم الآحاد والأصفار والنتيجة هي ملف قابل للتنفيذ |
Além disso, há uma enorme quantidade de idas e vindas, orientação de um aluno por outro, de todos os estudantes pelos médicos, e o resultado é uma geração de médicos que têm tempo para as pessoas que cuidam. | TED | كما انه هناك الكثير من اختبارات المراقبة التي تتم بين الطلاب انفسهم .. وبين الطلاب وبين مدرسيهم حيال هذا الامر .. والنتيجة .. هي كما نأمل جيل من الاطباء لديهم الوقت الكافي لمرضاهم |
O transdutor faz com que as células de saída de dados enviem o código para o cérebro, e o resultado é uma prótese retinal que pode produzir dados da retina normais. | TED | ومن ثم يقوم محول البيانات بجعل خلايا المخرجات ترسل الشفرة الى الدماغ والنتيجة هي جهاز شبكية صناعي يمكنه ان يولد مخرجات بصرية طبيعية |
Felizmente, há cada vez mais pessoas que compreendem esta ideia. o resultado é um movimento crescente: o altruísmo eficaz. | TED | والنتيجة هي حركة متنامية: من الإيثار الفعّال. إنها مهمه لأنه تجمع بين كل من القلب والرأس. القلب، بطبيعة الحال، هو ما تشعر به. |
o resultado é uma coisa que os economistas Alan Krueger e Miles Corak chamam a "Curva do Grande Gatsby". | TED | والنتيجة هي ما يسميه الاقتصاديين آلان كروجر ومايلز كورك بـ "منحنى جاتسبي العظيم". |
o resultado é um processador de palavras para genes. | TED | والنتيجة هي في الأساس معالجة للجينات. |
o resultado é que neste momento esta companhia é a maior empresa de telefones, com 3,5 milhões de assinantes. 115 000 dos telefones que eu mencionei que produzem cerca de um terço do tráfego na rede. | TED | والنتيجة هي , حاليّا , هذه الشركة هي أكبر شركة للهاتف , مع 3.5 مليون مشترك. 115,000 من هذه الهواتف التي تحدثت عنها, التي تنتج نحو ثلث الحركة في الشبكة. |
o resultado é o Terrafugia Transition. | TED | والنتيجة هي مرحلة تحول التيرافوغيا . |
Concentramos a proteína, transferimos a proteína para salas limpas para a purificação final e o resultado é um colagénio idêntico ao que temos no corpo — sem ser tocado, novinho em folha e a partir do qual fabricamos diversos implantes médicos, para encher buracos nos ossos, por exemplo, para fraturas graves de ossos, para fusão espinhal. | TED | نقوم بتركيز البروتين، ننقل البروتين لغرفة نظيفة للتنقية النهائية، والنتيجة هي كولاجين مطابق للكولاجين في أجسامنا طازج و جديد كُلّياً ومنه نقوم بإنتاج الأنسجة المزروعة المختلفة المواد المالئة للعظم مثلاً لحالات كسور العظام الشديدة ودمج الفقرات من العمود الفقري |
o resultado é... chamamos-lhe "autonomia do paciente," que soa como uma coisa boa. Do que se trata realmente é mudar o fardo e a responsabilidade da tomada de decisão de alguém que sabe algo — ou seja, o médico — para alguém que não sabe nada e está quase certamente doente e portanto não no melhor estado para tomar decisões — ou seja, o doente. | TED | والنتيجة هي ما نسميه "اسقلالية المريض" مما يوحي بأنها شيء جيد ولكن حقيقة الأمر أنها نقل للمسؤولية وللعبء اتخاذ القرار من شخص يعرف شيئا عن الموضوع -وهوالطبيب- إلى شخص لا يعرف شيئاً ومن الغالب أنه يعاني من مرض ما وبالتالي ليس مؤهلاً لاتخاذ قرارات-- تحديداً المريض. |
O que temos aqui são 137 horas de mão-de-obra feitas numa máquina de cento e tal mil dólares e o resultado é o aperfeiçoamento da imagem da nuca de um tipo. | Open Subtitles | لزمنا 137 ساعة عمل ستُدرج على فاتورتك . وآلة تساوي أكثر من مئة ألف دولار... والنتيجة هي صورة كاملة ومكبّرة لرأس رجل ما من اخلف . |